Раздался негромкий стук в дверь. Хезер вздрогнула.
— Кто там? — спросила она.
— Флёр. Разрешите мне войти. Изумленная Хезер впустила гостью:
— Проходите. А как же бдительное око сэра Питера, он сам отпустил вас?
Леди Флёр впорхнула, как бабочка, окутанная газовой шалью поверх розового шелкового халата. Великолепные локоны прыгали и качались в такт ее движениям.
— Да, он беседует внизу с другим джентльменом. Я не выношу запаха табачного дыма и бренди. Почему все мужчины такие грубияны? — девушка презрительно усмехнулась и присела на краешек кровати.
— Вы заболели от скуки, леди Флёр, — улыбнулась ей Хезер и села рядом. — Я хотела бы поблагодарить вас за поддержку в тот момент, когда меня… привели с конюшен. Боюсь, что я выглядела тогда совершенной дурой.
— Пустяки, я не понимаю, чем таким помогла вам, — отвечала леди Флёр. — Питер считает, что даже разговор с вами — признак дурного тона, как будто вы больны какой‑то заразной болезнью.
Хезер рассмеялась.
— Да, но он в чем‑то прав! У меня до сих пор не закончилась простуда. Кроме того, я под подозрением, как вы знаете. Поэтому разговор со мной может повредить вашей репутации.
Леди Флёр, сощурившись, внимательно разглядывала Хезер.
— Ба! Вы предложили свою помощь, когда мне было особенно тяжело, и вы оказались единственной, кто проявил благородство, неважно, вор вы или нет. Кроме того, моя репутация и так уже изрядно подмочена, и навредить ей еще больше непросто. В‑третьих, Тео утверждает, что вы невиновны.
— А вы верите всему, что говорит Тео? Флёр пожала плечами и слегка покраснела:
— Ведь он благородный человек, не так ли? Хезер ответила вопросом на вопрос:
— Вы хотите сказать, более благородный, чем сэр Питер?
— О, да! — созналась молодая девушка. — Всем понятно, что он честный человек, а о сэре Питере я не могу сказать ничего определенного, кроме того, что я в течение недели была безумно влюблена в него.
— Но после того, как вы повстречали Тео, обстоятельства переменились?
Леди Флёр рассеянно и виновато поигрывала завязками своего халата, ее хорошенькое личико сморщилось от попытки мыслить логически.
— Я еще не решила. Конечно, Тео не такой восхитительный кавалер, как Питер. Но признайтесь, ведь Питер — самый красивый мужчина из тех, которых вы когда‑либо видели?
Хезер вспомнила мужественные, запоминающиеся черты мистера Блэкхерста. В сравнении с ним сэр Питер выглядел как самодовольный хлыщ.
— Я не во всем с вами согласна. Если вам больше по душе байроновский тип мужчины, то, возможно, сэр Питер — ваш идеал.
— Но он не такой добрый, как Тео. Знаете, похоже, что Питер не любит меня. Он всегда критикует все то, что я говорю и что делаю.