У Хезер задрожали губы от возмущения:
— Какой избитый трюк! Но, может быть, у сэра Питера просто не хватило денег, чтобы отвезти вас в золоченой карете прямо в Шотландию.
Леди Флёр внимательно взглянула на нее из‑под своих золотистых ресниц:
— Вы смеетесь надо мной!
— Нет, ни в коем случае, — уверяла ее Хезер. Она с чувством обняла девушку. — Я рада видеть, что наконец вы сами поняли, что это бегство было ошибкой. Так или иначе, но скоро вы вернетесь домой. Мы придумаем для ваших родителей какое‑нибудь подходящее случаю объяснение. Кроме того, они будут счастливы видеть вас живой и невредимой.
— Получается, что я обременяю вас своими проблемами, в то время как у вас и своих предостаточно, — произнесла леди Флёр.
— Моими проблемами буду заниматься я сама. К моменту, когда растают дороги, никто в этой таверне не будет связывать мое имя с вором по кличке «Кот», — Хезер произнесла эту фразу с большей убедительностью, чем верила сама. Но это должно обязательно свершиться, никакой другой оборот событий ее бы не устроил.
— Я восхищаюсь вами, — потупив взор, произнесла Флёр. — Если бы кто‑то назвал меня самой известной в Англии воровкой, я бы умерла от отчаяния.
— Я тоже была на грани, — пробормотала Хезер себе самой. А вслух она сказала: — Я сама не знаю, откуда берется храбрость, когда ты попадаешь в безвыходное положение. Как только ты понимаешь, что тебе уже нечего терять, то храбрость и сила духа тут как тут. Со мной это уже было во второй раз. — Она высморкалась, чтобы утаить от собеседницы тот вихрь эмоций, который захватил ее, и не дать себе заплакать.
— Да? — глаза Флёр округлились до размера двух блюдечек.
— Когда умер мой отец, я потеряла все, что было так мило моему сердцу. Он был таким жизнерадостным — хотя и склонным к мотовству. Когда я оказалась без наследства, мне пришлось искать работу. Признаюсь вам, что мне не очень нравится должность гувернантки, но у меня не было другого выбора.
— Вы могли бы выйти замуж, — бесхитростно предложила Флёр. — Вы такая хорошенькая. У вас столько чувства достоинства.
Хезер благодарно улыбнулась:
— Этот разговор дал мне столько полезного… Я благодарна вам за искренность и доверие ко мне.
Леди Флёр легкими шагами направилась в сторону двери.
— Не стоит благодарностей. Я почувствовала такое облегчение после разговора с вами… Я теперь поняла: то, что задумал Питер по отношению ко мне, оказалось полно загадочного смысла. Спокойной ночи. — Она улыбнулась Хезер счастливой улыбкой и, помахав ей рукой, удалилась.
— Спокойной ночи, — рассеянно произнесла Хезер уже закрытой двери. Она подумала, что если сэр Питер смог так ловко взобраться по лестнице, не забыв спрятать свое лицо от чужих глаз, то, возможно, он также знал, как проникнуть в чужую спальню незамеченным и как украсть оттуда драгоценности. Ей следует выяснить, где сэр Питер, из физических упражнений практиковавший только чтение вслух дрянных стихов, научился взбираться по лестницам, как заправский строительный рабочий. Неудивительно, если окажется, что сэр Питер к тому же боится высоты….