Под знаком Близнецов (Пилчер) - страница 72

— Да что с тобой, Роза? Ты разговариваешь так, будто хочешь нанять меня на работу.

Флора видела, что Брайан находит удовольствие в этом разговоре.

— Если это все, чем вы занимаетесь, то вам и в самом деле грозит опасность стать скучным, — заметила она.

Брайан громко рассмеялся.

— Ну, хорошо, руководство яхт-клубом сойдет за работу?

— Каким яхт-клубом?

— О, только не делай вид, что ты все забыла. Ардморский яхт-клуб, — произнес он громко и четко, как если бы Флора была глухой. — Ты была там со мной один раз.

— Да?

— Роза, я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить, что ты забыла. Или эти пять лет тянулись дольше, чем я предполагал?

— Наверное.

— Ты должна возобновить знакомство с яхт-клубом. Правда, сейчас он закрылся на зиму. Но я приглашаю тебя в Ардмор-хаус. Сколько времени ты здесь пробудешь?

— Мы уезжаем завтра.

— Завтра? Но это все равно что приехать на пять минут!

— Энтони надо на работу.

— А тебе? Тебе тоже надо на работу?

— Нет. Но я должна вернуться в Лондон.

— А почему бы тебе не задержаться на неделю? Судьба дает нам еще один шанс, глупо им не воспользоваться.

Флоре не понравились интонации Брайана, и она бросила на него быстрый взгляд. Но его светлые глаза смотрели совершенно невинно.

— Я не могу остаться.

— Не хочешь?

— Конечно, хочу. Я бы с удовольствием приехала в гости к вам с Анной, но…

Брайан взял булочку и начал крошить ее в руках. Его темный профиль резко выделялся на фоне сияния свечей.

— В начале недели Анна уезжает в Глазго за покупками.

Похоже, он вкладывал в эти слова какой-то особый смысл.

— Она всегда ездит за покупками в Глазго?

Это был невинный вопрос, но Брайан отложил в сторону ложку, повернулся к Флоре и улыбнулся. Его глаза блестели, как будто он вспомнил какую-то шутку, понятную только ему и Розе.

— Да, почти всегда, — сказал он.


Изабель встала из-за стола и начала собирать пустые тарелки. Энтони, извинившись, тоже встал и подошел к столику с бутылками, чтобы налить гостям вина. Дверь кухни открылась, и снова вошла миссис Уотти, неся поднос с дымящимися блюдами и стопкой чистых тарелок. Миссис Кроутер воспользовалась паузой и, наклонившись через стол к Флоре, начала рассказывать о рождественской благотворительной ярмарке и спектакле, который готовят ученики воскресной школы.

— А Джейсон тоже будет участвовать? — спросила Флора.

— Да, конечно.

— Надеюсь, не в роли ангелочка, — заметил Хью.

— А почему это Джейсон не может быть ангелочком? — притворно возмутилась миссис Кроутер.

— Мне кажется, у него неподходящие манеры, — сказал Хью.

— Вы не представляете, доктор, как преображается самый непослушный ребенок, когда на него надевают белую сорочку и нимб из позолоченной бумаги. Вы обязательно должны прийти на спектакль, Роза.