Завидная невеста (Брокуэй) - страница 56

Отведя мать в сторонку от группы гостей, Дженни стала что-то шептать ей на ухо. Лидия как будто слышала их разговор, наблюдая за мимикой круглого лица леди Пиклер, на котором раздражение, вызванное тем, что дочь прервала ее разговор, уступило место недоверию, а затем радостному удивлению, когда она поняла, какие заманчивые сведения получила, и, наконец, ужасу при мысли о том, что Лидия будет искать себе мужа в тех же водах, где в настоящее время ловила мужа ее Дженни.

— Хорошая работа, Лидия, — одобрительно сказала Элинор. — Завтра утром весь Лондон будет мучиться в догадках: либо Дженни сошла с ума, либо ты и впрямь решила выйти замуж.

Лидия повернулась к ней.

— Надеюсь, мисс Пиклер сумеет с пользой для себя распорядиться… — Она вдруг замолчала, потому что взгляд ее упал на высокого мужчину, выходящего из дома на террасу. Это был он.

Здесь.

Она поспешно отвернулась.

— В чем дело? — озабоченно спросила Элинор.

— Кто это? — прошептала Лидия, хотя рядом с ними не было никого, кто мог бы подслушать их разговор.

Она стояла, повернувшись к Элинор, и по выражению лица герцогини уловив тот момент, когда та тоже увидела его, поняла, что она его не знает и что он произвел на герцогиню благоприятное впечатление. С видимым усилием она снова взяла себя в руки.

— Я не знаю, но через минуту буду знать. — Не успела Лидия возразить, как Элинор жестом подозвала лакея. — Узнай имя джентльмена, который разговаривает с леди Пиклер. Сделай это незаметно, но быстро.

Лакей поклонился и поспешно отошел, а Элинор снова принялась пристально вглядываться в свою молодую приятельницу.

— Не смотри на меня так, Элинор, — сказала Лидия.

— Что значит «так», Лидия?

— Высокомерно и насмешливо.

В ответ Элинор посмотрела на нее еще более высокомерно и насмешливо.

— Расскажи мне все, Лидия. Судя по твоей реакции, ты видела этого джентльмена раньше. Как это произошло? Может быть, вы встретились взглядами, стоя по разные стороны лесистой горной долины? — язвительно спросила она.

«Нет, по разные стороны лестницы в тесной пыльной лавке».

— Почему ты так уверена, что я видела его раньше? — спросила Лидия.

— Потому что обычно, увидев незнакомого человека, ты не краснеешь как вареный рак, не прячешь лицо, как горничная, которую застукали, когда она таращила глаза на хозяина, и не шипишь хриплым шепотом: «Кто это?»

— Я заметила его, когда на днях ходила за покупками.

— А он тебя заметил?

— Не думаю.

— Так почему ты дрожишь, то и дело оглядываясь на него через плечо?

Боже милосердный, неужели она дрожит? Как глупо. Едва ли он сможет сопоставить продавщицу из лавки с той женщиной, какой она является сейчас. Она вздернула подбородок.