У Мадлен целый день бы потешалась, если бы Сани призналась в этом.
Она дала себе маленькую мысленную встряску и быстро решила, что слишком долго простояла под дождем, и это испортило весь здравый смысл, которым она обладала.
— Могу я чем-нибудь вам помочь? — спросила она.
— Я жду кое-кого.
— Из кружка йоги? — спросила Сани, озадачено. — Но я ушла последняя.
— Значит я жду вас, — сказала женщина, без какой-либо интонации в голосе. Она стояла неподвижно какое-то время, потом повернулась и пошла прочь.
Сани, как она потом решила, следила как она уходит. Может эта женщина пропустила встречу с другом, или ее остановил полицейский по дороге в деревню, или ждала не в том месте, и разочарование взяло верх. Она подпрыгнула от удивления, при виде женщины, которая стояла не более чем в двадцати шагах от нее около часа. Она взвалила на плечо сумку и пошла по узкому проходу между зданиями. Она обогнула угол здания и остановилась, что бы окинуть взглядом открывающийся вид.
Деревня была небольшой, но подходила для ее целей. Там было почтовое отделение, бакалея и несколько других магазинчиков, которые продавали товары, ради которых не хотелось совершать поездку в Инвернесс. Так же предметом гордости был магазин трав, где она работала несколько часов в неделю, что бы убить время после занятий попеременных занятий йогой в студии, размещенной позади этого магазинчика. Это было очаровательное место. Это была очаровательная деревня.
Хорошо, деревня была очаровательна. А магазинчик трав нет.
Она посмотрела на фасад магазина, ТРАВЫ ФЕРГЮСОНА И ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА гласили четкие и безжалостные буквы. Если бы это был ее магазин, буквы бы кружили голову, соблазняли и приглашали потенциального покупателя зайти внутрь, выпить чашечку чая, и вдохнуть запахи разных трав. Ее зять, Патрик МакЛеод, каждую неделю предлагал купить это место для нее, но она так же часто отказывалась. У нее не было столько денег, что бы непосредственно купить хотя бы часть него, да ей и не нужен он был. Ее сердце не лежало к статусу владельца магазина, даже владельца магазина вещей, которые она любила. В голове у нее были другие мысли.
Она нырнула под навес и вошла в магазин. Как на грех, оставаясь с этой стороны Атлантики ее так и подмывает выйти замуж, а замужество требует, что бы она нашла кого-нибудь в радиусе пятидесяти миль, что бы пригласил ее на свидание. Она все еще работал над этим — правда, без особого успеха. Она пристально посмотрела на мужчину за прилавком, который носил громадный фонарь под правым глазом.
Наглядный пример.