Сара и Джордж передернулись.
— Насколько я знаю, нет. В медицинских журналах ничего об этом не говорится.
— Стало быть, ее можно подхватить совершенно случайно? От проезжающих торговцев. Или от одного из знакомых Басби, мечтающих ознакомиться с самобытным укладом жизни местных жителей. — Райан сделал паузу. — Или от приезжего миссионера.
Худощавое лицо Джорджа побледнело еще больше.
— На что вы намекаете, капитан?
— Я не намекаю, преподобный, я говорю прямо. Европейские болезни не знакомы маори, но наше присутствие порождает их. Как могут они противостоять болезням, которые не берутся лечить даже врачи в Англии? Кое-кто назвал бы это массовым убийством.
В мгновение ока возмущение, написанное на лице Джорджа, сменилось надменной добродетельностью.
— А, теперь я понимаю! Вы один из тех, кто считает, что маори нужно оставить наедине с самими собой. Я слышал, существуют люди, проповедующие подобную чушь. Но вы-то отсюда не уедете, пока есть чем торговать с ними, не так ли?
— Я снабжаю их тем, в чем они нуждаются, — вежливо ответил Райан, хотя его пальцы сжались в кулаки.
— Я занимаюсь тем же — даю им возможность получить избавление и место в царствии небесном.
— И вы в самом деле считаете, что это честная сделка? — спросил Райан. — Экземпляр Нового Завета в обмен на раннюю смерть? Иисус всемогущий! — взорвался он.
— Не смейте богохульствовать в этом доме! — заорал Джордж.
Сара закрыла руками лицо, потрясенная происходящим.
— Перестаньте, вы оба! — взмолилась она. — В нашем доме больная девушка!
Набрав полную грудь воздуха, Ребекка спокойно произнесла:
— Миссис Келлегер права. Ами нужна наша помощь. Да и другим тоже вскоре понадобится. Сейчас не время выяснять отношения.
— Совершенно верно, — вставил доктор Форд. — Девушке необходимо обильное питье, миссис Келлегер, и по возможности легкая пища. Больше мы ничего не можем для нее сделать. — Он взял в руки саквояж. — А я отправлюсь известить Тупеху, пока еще не поздно.
Доктор Форд опоздал. Эпидемия кори охватила и поселение миссионеров в Пайхии, и деревню Пукера. Райан послал членов экипажа известить об эпидемии капитанов девяти кораблей, стоящих на якоре в гавани, однако пять из них уплыли под покровом безлунной ночи. Капитан Фаррел с экипажем оставался на борту «Катипо», но, как только сняли карантин, отдал якоря.
По грубым подсчетам, заболело две трети маори и половина миссионеров. Двадцать два местных жителя умерли — в основном очень молодые люди и старики. Болезнь унесла также жизни двух детей из семей миссионеров: младшего ребенка четы Тейтов и бедного малыша Гарри Персела, так любимого всеми. Обезумевшую от горя Ребекку не утешало даже ожидание появления на свет еще одного ребенка. Он родился двумя неделями позже. Новорожденную девочку родители назвали Гарриет.