Смерть на двоих (Тестов, Смирнова) - страница 111

Краем глаза Рик уловил движение.

– Черт!

Человек вскочил и метнулся к ограде, отступая тем же путем, которым и пришел. Щелкнул барабан. Рик согнул левую руку, взяв упор для револьвера, тщательно прицелился и спустил скобу. Но как это было возможно! Незнакомец упал за секунду до выстрела и отчаянно пополз к ограде.

– Стой! – Рик рванул вперед. – Стой! Убью, скотина!

И отчего-то именно сейчас он представил себя в роли праведного мента из… да-да, из того самого сериала.

– Стой! – Выстрел.

Джеймс специально промазал, но это не возымело результатов. Тень вскочила и в два прыжка достигла ограды.

– Надоел, зараза! – Рик задержал дыхание…

Грохот чужого выстрела почти оглушил его. Он резко ушел вправо, упал, перевернулся на мокрой от росы траве и почти не глядя выстрелил в невесть откуда появившегося за спиной противника. Тело, и до того неровно стоявшее на ногах, выронило пистолет, подломилось и упало на траву.

Рик встал. Ограда была пуста. Тень успела перемахнуть и исчезнуть. Он прислушался. Шума борьбы с тропинки уже было не слышно.

– Вот ведь… – сплюнул Рик. – Не добил.

Как тот, первый, подстреленный им у дома, смог проделать такой путь в целых три десятка шагов с двумя дырками в животе?

Джеймс наклонился над убитым.

– Этьенн? Нет, не он…

Скрываться больше смысла не имело, и Рик громко спросил:

– Френк, Уилл что там у вас?

– Два трупа, сэр.

– Констебль?

– Да, сэр. И он…

– Я иду.

* * *

Часы пробили одиннадцать, когда в двери библиотеки, где Ирис коротала ожидание, тихонько поскреблась служанка.

– Миссис Бикфорд, записка от хозяина.

– Записка? Но я ждала его самого! – Впрочем, кому она это говорила? Девушка уже исчезла. Ирис торопливо вскрыла конверт.

«…Этьенн снова сбежал, – прочла она, – пропала твоя подруга. Пытаюсь ее найти. Надеюсь быть к утру. Ложись спать и ни о чем не беспокойся…»

Ирис торопливо повернула письмо обратной стороной, убедилась, что она пуста и растерянно уставилась на свои руки. «То есть как – исчезла? Куда исчезла? При чем тут вообще Кэти? – Ирис поднесла письмо к глазам и еще раз внимательно перечитала, – А где ее муж, этот француз? Мужчины, – фыркнула Ирис, – в этом они все. Ничего толком не объяснят, а потом – ложись спокойно спать! Как будто я смогу уснуть!»

Еще минут пять прошло в нервном напряжении. Ирис пыталась вернуть себе недавнее спокойствие. Наконец, поняв бесплодность этих попыток, она отбросила книгу и поспешила на конюшню.

Ей стоило большого труда добудиться конюха. Питер вставал в четыре утра, поэтому ложился вместе с курами, и сон его был по-крестьянски крепок. Требование немедленно заложить коляску привело его в ступор.