Любовь, как следствие вендетты (Хампсон) - страница 29

— Я беспокоюсь, Тони…

— Не о чем беспокоиться, — оборвала Тони сестру.

— Я заберу их с собой и привезу обратно, когда начнутся занятия в школе, в сентябре. Ты сможешь сохранить работу и немного отдохнуть от детей.

— Деньги, Тони, — брови Пэм нахмурились. — Только подумай, во что это обойдется. А везти их обратно…

Кто за все это заплатит?

— Дарес с удовольствием заплатит, могу тебя уверить.

Тони действительно так думала. И тогда не будет никаких споров; она в этом абсолютно уверена.

— Ты не справишься с ними, — снова начала ее сестра, но Тони ее тут же прервала.

— Чем больше они будут неуправляемы, тем лучше.

— Ты это не серьезно, — Пэм была озадачена и, не

дождавшись от сестры ответа, неуверенно добавила:

— Ты можешь навредить своему мужу моими детьми… и так неожиданно, без предупреждения.

Но это было как раз то, что Тони собиралась сделать, поэтому она даже не послала телеграмму, чтобы предупредить о своих намерениях. Она закрыла счет, сняв все свои сбережения, и заказала билеты в один конец. Через несколько дней она вместе с взбудораженными детьми вылетела домой, в Линд.

Когда она приехала, Дареса дома не было, но он появился сразу после ленча. Дети были на пляже, и он не сразу узнал об их присутствии. Но увидев Тони, которая читала, лежа на газоне, он быстро подошел к ней. Лицо его было жестко, а глаза определенно излучали опасность.

— Может, ты расскажешь мне, — начал он с удивительным спокойствием, — что ты имела в виду, делая покупки в кредит и присылая мне счет?

Он возвышался над ней, глубоко засунув руки в карманы и нахмурившись. Она спокойно подняла глаза и ответила на его взгляд, а потом снова опустила их. Ничего, кроме движения головы. Некоторое время он пытался подавить гнев, а Тони пришлось собрать все свои силы, чтобы сохранить это безмятежное спокойствие.

— Это ты по поводу поездки? — она беззаботно пожала плечами. — Я сказала, что поеду в Англию, и я поехала.

Она замолчала, услышав отдаленные крики детей, играющих на пляже, и по какой-то причине ей захотелось, чтобы они сейчас не появлялись.

— Я знаю свои права и хотела показать тебе, что не позволю обращаться с собой, как с рабыней. Я хотела видеть своих родителей, и ты, как мой муж, должен был дать мне денег без разговоров. Все равно тебе пришлось заплатить, — добавила она с триумфом, — так что мог бы просто дать мне их.

Она по-настоящему, хотя и ехидно, улыбнулась ему, получая удовлетворение от скрипа его зубов.

— Мне все равно пришлось заплатить, не так ли?

Прежде чем Тони успела что-либо сообразить, ее резко подняли на ноги и встряхнули.