— Позвольте мне сказать вам, — гневно продолжал он, — что только закон удерживает меня от применения наказания, которого вы заслуживаете. Женщин вроде вас нужно отстегать кнутом!
Кровь бросилась Кэрри в лицо, его слова будто хлестнули ее, придав сил, чтобы дать достойный отпор.
— Нет сомнений, что ваши садистские наклонности, отличной иллюстрацией к которым было ваше обхождение со мной, достались вам от ваших предков-рабовладельцев! Как жаль, что времена изменились и радости вроде порки слуг вам больше недоступны!
Последовало молчание. Может, это затронуло его больное место, подумала Кэрри, пытаясь разглядеть на лице противника хоть тень каких бы то ни было эмоций. Вероятно, так и было, ведь наверняка его предки разбогатели на торговле рабами — цветными мужчинами, женщинами, детьми, чья жизнь под вечным присмотром грозных белых хозяев являлась сущим адом. Дом и сад Уэйна, плантации, фактически все его богатство — все это результат труда рабов. Кэрри продолжала наблюдать за Уэйном; его лицо оставалось суровым и напряженным, его загадочное выражение ни о чем не говорило ей. Кэрри ждала, готовая к новому выплеску ярости, но, к ее удивлению, он отреагировал совершенно иначе, сохранив контроль над ситуацией, как мог сделать только Уэйн Харви. Он полностью проигнорировал упреки в унаследованных им от предков пороках, явно посчитав, что комментировать подобное — ниже его достоинства.
— Как я уже заметил, мисс Фэрклоу, если бы не закон, я бы проследил за тем, чтобы вас как следует наказали за смуту, которую вы посеяли; и если бы не мои принципы, приказал бы заплатить вам за то, чтобы вы навсегда покинули этот остров.
— Заплатить? Вы? — Кэрри вскинула голову. — Мистер Харви, вы совершенно невыносимы. Что, позвольте вас спросить, позволило вам сделать вывод, будто я приму ваши деньги, чтобы уехать с Барбадоса?
Его брови взлетели: нескрываемая ярость уступила место презрению.
— Вы приехали сюда с целью убедить мою племянницу дать вам денег, поэтому естественно предположить, что вы с такой же охотой примете мои деньги и уберетесь отсюда. И тем не менее, как я сказал, взятки противоречат моим принципам, и потому я не предлагаю вам ничего. Но ваш работодатель — мой друг, и я прослежу, чтобы вы остались без работы в ближайшее время.
— Вы сделаете так, что меня уволят? — выпалила Кэрри, понимая, что Чарльз легко поддастся влиянию друга, особенно после того, как Кэрри отказалась вступать в более близкие отношения с ним. — Вы полагаете, что имеете право разделять двух сестер?
— Принимая во внимание обстоятельства — да, имею. По моему мнению, Авриль будет лучше без вас. — Он твердо посмотрел на Кэрри. — По своему собственному признанию, вы приехали сюда, чтобы выманить у нее деньги. Одно это доказывает, что Авриль следует защищать от вас.