Похожая на сказку жизнь (Кендрик) - страница 39

— Я привел тебя сегодня сюда не для того, чтобы обсуждать фантазии малознакомых женщин, — отстраненно произнес Тод.

— Нет? Тогда что же мы должны были обсуждать? На повестке дня очень много вопросов, правда, Тод? Например, почему ты не вернулся ко мне вчера ночью и спал в комнате для гостей?

На его щеках заходили желваки.

— Мне казалось, причины очевидны. Я почувствовал, сколько обидных слов мы могли сказать друг другу, если бы позволили этой беседе состояться.

— Только сейчас наш разговор ведется в ничуть не лучшем тоне — очевидно, твоя стратегия не сработала, — дерзко парировала Анна.

— Нет. Но стоило попробовать.

Тод наполнил ее стакан вином, удивляясь скорости, с которой она все выпила. Но и он тоже позволил себе гораздо больше обычного.

Анна почувствовала, что ей нехорошо. Все эти бокалы незнакомого вина на пустой желудок!.. Она заставила себя проглотить несколько долек авокадо и посмотрела на Тода, в его сверкающие серые глаза, выглядевшие сейчас такими неодобрительными и далекими.

— Итак, Тод, — она набрала в легкие воздуха, — что у нас на повестке дня? Ты хотел снова поговорить о переезде? Именно поэтому ты привел меня сюда?

Он отрицательно покачал головой:

— У меня и в мыслях не было снова приводить все доводы, чтобы склонить тебя к своей точке зрения. Анна, я попросил тебя просто трезво подумать о переезде и надеюсь, ты обдумала все как здравомыслящий человек.

— Я полагаю, твои предположения тебя не разочаровывают.

— Но это вовсе не та причина, по которой я пригласил тебя сюда, — медленно произнес он.

— Нет? — удивилась Анна.

— Мне нужно уехать, — внезапно сказал Тод.

— Уехать?

Было что-то настораживающее в том, как он это преподнес, и Анна уставилась на него широко открытыми глазами, ставшими внезапно темно-синими, такими же темно-синими, как самый глубокий океан.

— Господи, куда?

— В Румынию… — слова давались ему с трудом, — боюсь, Элизабета попала в беду.

Глава пятая

Невозможно было предположить, что Тод преподнесет ей ужасное известие столь трусливым способом. Но когда Анна услышала слово «уехать», сказанное таким тоном, она все-таки перестала сомневаться, что он хочет ее бросить. Когда же за этим последовало сообщение, что Элизабета в беде, Анна испытала несказанное облегчение.

Которое длилось только до тех пор, пока она полностью не переварила сказанное.

Ее глаза сузились.

— Что случилось с Элизабетой?

Тод подбирал слова с тщательностью дипломата. Он делал все возможное, чтобы между женой и подругой его детства не возникало конфликтов, но все же их отношения были далеки от идеала.