Похожая на сказку жизнь (Кендрик) - страница 60

— Рецептов? — изумленно пискнула Анна.

— Ну да, рецептов, по которым ты обычно так искусно готовишь! Я знаю, у тебя просто хобби прибедняться. Но, Анна, не отрицай — ты отличный кулинар! Как насчет того блюда из креветок и молодых кабачков, полезного и с низким содержанием калорий?

— П-пожалуй, д-да, — с сомнением в голосе ответила Анна. — Думаю, ты права. Их можно подавать с салатом и тушеными овощами вместо риса и хлеба. Это сделает блюдо еще менее калорийным.

— Превосходно! А у тебя в запасе есть какие-нибудь подобные рецепты?

Анна пожала плечами:

— Ну, жареный цыпленок быстрого приготовления с орехами и шпинатом…

— Великолепно! — Саския мечтательно округлила глаза. — Рассел обожает шпинат!

Анне казалось совершенно неуместным высказывание про то, что любит или не любит Рассел, но она промолчала.

— Конечно, придется уменьшить количество орехов, если хочешь снизить содержание калорий.

— Конечно! — горячо кивнула Саския, продолжая выжидательно смотреть на подругу.

— И еще, помнишь, мои знаменитые темные бобы с грибами…

— Приступай к записи всех этих рецептов на бумагу! — скомандовала Саския. Она взяла бокал с минеральной водой и подняла его, провозглашая тост: — За путь к победе!


Тод позвонил вечером, и Анна бросилась к телефону, сгорая от нетерпения услышать звуки родного голоса, а еще более от страстного желания услышать, что он возвращается домой, к ней. Его мрачный голос отмел все ее ожидания:

— Анна…

Ее сердце ухнуло вниз, как сорвавшийся лифт, и его захлестнула волна страха. Почему он произнес ее имя так серьезно, даже пугающе?

— Что случилось? — встревоженно спросила она.

— Мать Элизабеты… Она скончалась сегодня ночью.

К огромному стыду Анны, ее первой реакцией было облегчение. Тод не уходит от нее к другой женщине! Да, именно об этом она подумала в первую секунду. Затем она почувствовала нарастающий ужас, вспоминая невыносимую боль утраты родителей.

— О, Тод, — сочувственно произнесла она. — Мне так жаль. Бедняжка Элизабета. Как она?

— С ней все в порядке, — медленно произнес он. — Относительно в порядке, конечно. Ее мать была очень старой женщиной, которая давно и серьезно болела. Элизабета в какой-то мере ожидала этого, принимая как неизбежность, даже думая, что, может, так будет лучше. Но потеря всегда остается потерей — независимо от того, были к этому готовы или нет. — Его голос смягчился: — Уж ты-то знаешь, любимая…

В его голосе слышались жалость и сострадание к ним обеим: к ней и Элизабете. И хотя она очень ценила это его качество, теперь оно только усилило ее чувство уязвимости. Чувство, которое возрастало при мысли, что он собирается оставить ее.