Похожая на сказку жизнь (Кендрик) - страница 62

Она навсегда распрощалась с образом толстой скучной женушки.

Пусть по возвращении он найдет ее похудевшей, к тому же, возможно, еще и с бестселлером в руках!

— Я? — невинно поинтересовалась она, заговорщически улыбнувшись своему отражению в зеркале, висящем над телефоном. — О, Тод, ты же меня знаешь. Ничем особенным.

Глава восьмая

Взвизгнули тормоза остановившегося такси. Тод вынул из бумажника три хрустящие купюры и протянул сияющему от удовольствия водителю.

— О! Так щедро! — воскликнул тот. — Спасибо, начальник!

— Не за что, — сухо улыбнулся Тод. Он захлопнул дверцу и шагнул в прохладу раннего вечера.

Сгущались сумерки. Тод с удовольствием втянул свежий весенний воздух. Он соскучился по Англии куда больше, чем мог предположить, но особенно по жене и детям.

Решив дать волю старой детской привычке, Тод прыгал через две ступеньки; словно пушинки, скакали за ним чемоданы и чемоданчики, будто они были совершенно пустыми, а не до отказа набитыми подарками, столь тщательно и любовно выбранными для Анны и девочек!

Он добежал до двери и собрался было позвонить, но остановился: очень хотелось удивить дочек и жену. Взглянув на часы, подумал: «Интересно, чем они сейчас занимаются?»

Семь часов.

Его сердце учащенно забилось, когда он еще раз подумал о том, как по ним соскучился.

Должно быть, девочки делают уроки, а Анна, как обычно, им помогает. Четыре светлые головки склонились над учебником математики, которую они все — кроме него и Таши — находят ужасно трудной.

А может быть, они еще только заканчивают ужинать, дружно устроившись в беспорядке уютной кухни. Анна, наверное, приготовила одно из своих знаменитых рагу…

У Тода потекли слюнки. Еда в самолете и выглядела, и пахла отвратительно, так что Тод решительно от нее отказался. Но даже если какое-то блюдо из тех, что он пробовал во время своей поездки, в течение последних четырех недель, и было достаточно вкусным, оно все равно ни в коей мере не могло сравниться с божественной стряпней Анны.

Тод тихонько прикрыл за собой дверь и бесшумно опустил на ковер чемоданы.

Вдруг его брови сами собой поползли вверх. Вместо обычной детской болтовни, смеха и перебранок, он услышал глубокие басовые звуки незнакомой джазовой музыки, приглушенно доносившиеся из гостиной. Затем он различил смех — такой знакомый и такой чужой одновременно, — заставивший сердце на секунду замереть.

Смех Анны.

Брови Тода сошлись у переносицы, выдавая отчаянную попытку понять, почему ее смех прозвучал так странно. Но тут он с изумлением услышал ответный смех, более глубокий и низкий…