Старая мельница (Витерс) - страница 12

При этом он с размаху заехал парню по плечу. Рик застонал от боли и попятился.

— Рик, видите ли, — доверительно прошептал Итан, — не совсем здоров.

Сюзанна понимала, что лучше было бы ей не выказывать своего отношения к происходящему, но отвращение и неприязнь помимо ее воли отразились на лице.

Итан гоготнул, обернулся и несильно ткнул Рика кулаком в живот.

— Ну, Итан, — жалобно попросил Рик, — может, хватит?

Итан шлепнул его по лицу, а когда Рик, чтобы заслониться, поднял руки, нанес ему два резких удара в живот и в грудь. Тот вяло пытался защищаться. Итан глянул через плечо, чтобы убедиться, что Сюзанна все это видит, и быстро отвесил Рику несколько оплеух. Рик был вынужден начать сопротивляться. Тогда Итан с радостным ревом набросился на него, и они покатились по грязи, не переставая бороться. На лице Рика выражение полной обреченности сменялось страшной гримасой боли. Остальные окружили их, подбадривая дикими воплями.

Сюзанна отвернулась. Она не хотела доставлять Итану удовольствие тем, что наблюдает за ним. Она попыталась сосредоточить взгляд на старом кресле на крыльце магазина и не обращать внимания на выкрики этой банды. Вдруг дверь со стороны водителя распахнулась. Она в испуге подскочила и судорожно прижала руку к горлу.

— А-а, Майк, — с облегчением произнесла она. — Я и не заметила, как ты подошел.

Майк был слишком занят своими мыслями, чтобы почувствовать ее состояние. Молча он завел машину, включил передачу, но перед тем, как снять ее с ручного тормоза, покачал головой и сказал:

— Не могу понять: не то я разозлен, не то растерян и испуган. Я просто не понимаю, что происходит.

— А что случилось?

Он вздохнул и, выезжая на дорогу, сказал:

— Сейчас расскажу.

Итан только тогда отпустил Рика, когда Джонеси крикнул, что машина уехала.

Громила поднялся и, скрестив руки, посмотрел вслед красному MG. Он постоял еще некоторое время, потом развернулся и побежал к кузнице.

Тейт наблюдал за удалявшейся машиной через открытую дверь. Зебулон вернулся к работе.

— Кто она? Куда они поехали? — закричал Итан.

— Сюзанна Уэйтли. Собирается жить на старой мельнице… превратить ее в летний домик, — откликнулся Зебулон.

Глава третья

Морские валы, бросаясь на мол, разбивались с сильным шумом и превращались в фонтаны брызг и клочья белой пены. Казалось, они кидались на камень с тщетной надеждой проломить его.

Невзирая на то, что верх мола был сырым, скользким и кое-где порос мхом и лишайником, Итан быстро и очень ловко бежал по нему. Ноги ступали ритмично, дыхание было ровным. Пряди длинных темных волос падали ему на лицо и лезли в глаза. Несколько раз он раздраженно откидывал их назад.