Тетя Агата поморщилась. Хэнк не унимался:
— Но вы же знаете Принца. Никто из живых людей не смог бы этого сделать. Он разорвал бы всякого, кто подошел бы к нему. — Он умолк, а затем повторил, как бы не веря тому, что говорит: — Оторвало голову…
Тейт подскочил к Майку:
— И мы собираемся положить этому конец — прямо здесь и сейчас.
— Я сказала: оставьте их! — приказала тетя Агата. — Если у них есть хоть капля здравого смысла, они соберутся и уедут тотчас же.
Зеб вышел вперед. Он с минуту со злостью смотрел на Итана, стоявшего за спиной тети Агаты. Парень нахально ухмылялся, наслаждаясь происходящим.
— Агата, — сказал Зеб, — если ты знаешь, что за всем этим стоит, ради Бога, сделай что-нибудь. Скажи хотя бы, что это?
Голос старой женщины был холоден:
— Их предупредили!
Тейт запротестовал:
— Но…
— Довольно! — буквально прогремел голос тети Агаты. — Зеб, проводи мою племянницу и ее мужа отсюда.
Зеб был очень зол, но сдержался и промолчал. Он жестом показал, чтобы Сюзанна и Майк следовали за ним, и, растолкав толпу разъяренных жителей, двинулся вперед.
Недалеко от бухты Майк заговорил:
— Спасибо, Зеб. Дальше мы можем идти сами.
Пробормотав что-то, Зеб посмотрел на море. Майк и Сюзанна направились было к болоту кратчайшей дорогой, которой вел их Итан.
— Подождите! — позвал их Зеб. — Куда вы пошли?
— К дому.
Зеб покачал головой. У него был вид человека, которого удивляет бестолковость ребенка, не сумевшего решить элементарную задачу.
— Ничего, кроме неприятностей, вы на этой тропинке не найдете. Она проходит прямо по болоту. Вот путь на мельницу. Идемте, я покажу вам.
Майк в замешательстве посмотрел на Сюзанну. Зеб провел их вниз к пляжу и указал на тропинку.
— Она ведет к мельнице, вдоль ручья.
Майк почесал подбородок:
— Вы имеете в виду?.. Ах, негодяй!
— Что? — переспросил Зеб.
Негодование и злость Майка, так долго кипевшие в нем, вырвались наружу.
— Черт возьми! Что здесь происходит с людьми? Нас обвиняют на этом проклятом острове во всем, что идет не так как надо. С того самого момента, как мы здесь появились, ни один человек не улыбнулся нам, не сказал ни одного доброго слова. Я не знаю, что у вас всех на уме. Но если вы думаете, что можете нас испугать, то попусту теряете время.
Зеб попытался что-то ответить, но Сюзанна прервала его, встав между ними.
— Пожалуйста, вы, оба! — попросила она. — Мне кажется, что сегодня и так было более чем достаточно ненависти и злобы. Когда-нибудь это должно прекратиться.
Зеб, скрестив на груди руки, смотрел на землю; носком ботинка он поддел камень.
— Не судите нас так строго, — тихо проговорил он. — Вы никогда не жили в таком одиноком, оторванном от мира месте. Вы не знаете, что это значит. Нет, пожалуйста, ничего не говорите. Я не собираюсь оправдываться и ни в чем вас не обвиняю. Я просто пытаюсь объяснить. Это унылая сторона, мистер Кельтон, и жестокая. Не так-то просто бороться с этим каждый день, а затем, лет через двадцать, оглянуться и обнаружить, что ты ничего не сделал, кроме того, что просто старался выжить. — Зеб, подняв голову, посмотрел на небо: — Нет, кажется, еще что-то должно быть, что-то…