Старая мельница (Витерс) - страница 45

— Пожалуйста, — умоляюще прошептала она, — пожалуйста, отпустите меня.

— Конечно, конечно. В свое время, — Итан недобро усмехнулся, показав редкие зубы.

Он поднял руку и погладил ее шею. Сюзанна задрожала. Потом спустил блузку с ее плеч. Его грубая, мозолистая пятерня царапала ее нежное молочно-белое тело.

— О, это великолепно… — выдохнул он, — действительно великолепно.

Сюзанна, рыдая, замотала головой. Ее лицо было мокрым от слез. Итан зацепил одним пальцем ее кружевной бюстгальтер и медленно стянул ткань с ее грудей. Он неторопливо разглядывал их. Сюзанна закусила губу и зажмурила глаза.

— Пожалуйста, — умоляла она тихим, дрожащим голосом, — ради Бога, отпустите меня.

Итан ничего не отвечал. Сюзанна слышала только его хриплое тяжелое дыхание.

Послышался возбужденный голос подвыпившего Джонеси:

— Эй, дай-ка и мне посмотреть!

— Не-ет, — медленно протянул Итан, — миссис Кельтон здесь вроде как в гостях. Я думаю, это вряд ли будет вежливо.

— А ну, давай, Ит…

Джонеси что-то сердито проворчал, но отступил назад.

— Миссис Кельтон, — сказал Итан, — я, конечно же, не хочу, чтобы вы плохо думали о нашем гостеприимстве, и желаю помочь вам поправить вашу очаровательную блузку, которая, должно быть порвалась, когда вы упали в лесу.

Он отпустил Сюзанну и, взявшись обеими руками за края блузки, стянул, надавив ей на грудь. Сюзанна медленно отступила, недоверчиво глядя на него.

— Теперь, — дружелюбно сказал Итан, — всего хорошего. — Он потрепал ее по голове: — Бегите домой.

Сюзанна сначала попятилась, а потом, повернувшись, побежала что было сил, как будто боясь, что ее схватят сзади. Итан расхохотался ей вслед.

— Нам догнать ее, Итан, а? — нервно рассмеявшись, спросил Джонеси.

— Нет, пусть идет, — махнул тот в ответ.

Когда Сюзанна уже почти добежала до края леса, Итан поднял брошенный свитер, подмигнул своим приятелям и припустил за ней.

Сюзанна хотела как можно быстрее добраться до мельницы. С трудом она пробиралась через подлесок. Руки дрожали, но ей удалось выровнять дыхание. Теперь она знала, что он с ней просто играл. Для него это было чуть более, чем просто похотливая игра. Но опасная игра: Сюзанна чувствовала, что этот сильный и похожий на животное парень мог легко преступить грань, и все обернулось бы дикостью и насилием. Она сделала ошибку, показав свой страх, потому что Итан явно ждал этого. Страх в других людях притягивал его, и чем больше был этот страх, тем дальше он мог зайти.

«Безразличие было бы единственной вещью, к которой Итан не привык, единственным, что могло бы остановить его», — думала Сюзанна.