Гробница Фараона (Холт) - страница 56

Я закружилась по маленькой гостиной коттеджа и в результате произошло два несчастья — я разбила китайскую чашку Доркас, и у фарфоровой цветочницы, статуэтки XVIII века, треснула рука.

Тетушки немного посетовали, но не рассердились на меня. Они радовались моему счастью. Чашку можно склеить, а трещина на руке почти незаметна. Так с кем же я танцевала?

— Тибальт?! Он странный молодой человек. Сестра Эмили, которая у них служит, говорит, что он и его отец наводят на нее страх.

— Страх! Да слуги в их доме помешаны на страхе, — сказала я.

— У них странный дом и странная профессия, — не унималась Доркас. — Занимаются вещами, которым тысячи лет.

— Доркас, ты рассуждаешь, как какая-нибудь деревенщина.

— Я знаю, ты интересуешься археологией. Но должна сознаться, что от некоторых картинок в книгах, которые ты приносила сюда, испытываешь ужас. Я все думала, не отнести ли их назад.

— Какие картинки?

— Черепа, кости… потом мумии. Такая гадость. А сэр Эдвард…

— Ну и что сэр Эдвард?

— Я знаю, что он знаменит и его ценят, но он довольно странный.

— Просто потому, что он не похож на других… не ходит по деревне и не соблазняет деревенских девушек в отличие от сэра Ральфа… Вы поэтому считаете его странным?

— Джудит, откуда тебе известны эти вещи?

— Из окружающей меня жизни, дорогая Элисон.

— Ты становишься неистовой, стоит только заговорить о Трэверсах.

— Они занимаются полезным делом…

— Думаю, ты была бы не прочь поехать с ними и ковыряться в этих мертвых мумиях.

— Это мое самое большое желание, не то, что прислуживать сварливой даме.

— Бедняжка Джудит, может быть, это будет продолжаться всю твою жизнь. Знаешь, нам вполне хватает на жизнь. Здесь большой сад, мы можем выращивать овощи и продавать их.

Я посмотрела на свои руки и скривилась:

— Не думаю, что у меня для этого подходящие руки.

— Кто знает, может что-нибудь подвернется. А тот молодой человек, который учил вас, он ведь тоже присутствовал на балу?

— Ты говоришь об Эване Каллуме.

— Он мне всегда нравился. Такой воспитанный. Ты всегда много о нем рассказывала. На его уроках ты училась лучше всех.

Я улыбнулась им. Они решили, что мои проблемы решит замужество. Мне не удалось выйти за Оливера, теперь в качестве следующей кандидатуры они выбрали для меня Эвана.

— Думаю, он опять приедет сюда, ведь об экспедиции много говорят.

— А почему же он не наводит страх на людей? — потребовала я объяснений. — Он ведь занимается той же профессией, что и сэр Эдвард, и Тибальт.

— Он более… нормален.

— Ты же не собираешься сказать, что Трэверсы ненормальные?

— Они другие, — повторила Доркас. — Да, мистер Каллум вернется, ведь сэр Ральф тоже занят в этом египетском проекте. Я слышала, он финансирует экспедицию, потому что его дочь выходит замуж за Тибальта.