«Я все это себе представила», – подумала она. Никто ее не преследовал. Да и не мог преследовать, ведь она была так осторожна, без конца петляя с амерканцами по всему городу, никто бы не смог остаться незамеченным.
Успокоившись, она теперь дышала ровно и доехала так до самого дома, поставила велосипед на общей стоянке и взбежала по ступенькам к своей квартире. Дверь оказалась незапертой. Всю значимость этого она осознала, лишь когда уже шагнула внутрь, но было слишком поздно. Дверь за ней захлопнулась, она мгновенно обернулась, и тут же в глаза ей направили пучок света.
– Кто?! что это?!
Чьи-то руки из-за спины сомкнулись вокруг нее в жестоком объятии. К горлу поднесли нож.
– Молчи, – прошипели за спиной.
Тот, что с фонарем в руках, шагнул вперед. Он огромен, до того огромен, что тень от него перекрыла стену.
– Мы ждали вас, мисс Уокер, – произнес он, – куда вы их доставили?
Она сглотнула.
– Кого?
– Вы встретились с ними в отеле, а куда вы поехали потом?
– Я не встреча… – вырвалось у нее, и в тот же момент лезвие ножа зацепило ее.
Она почувствовала, как теплая капля крови прокатилась вниз по шее.
– Полегче, мистер Сианг, – сказал человек, – у нас вся ночь в распоряжении.
Нора заплакала:
– Умоляю, умоляю вас! Я ничего не знаю…
– Да нет, знаете. И все нам расскажете, правда же?
Человек пододвинул стул и уселся на него. В потемках мрамором сияли его зубы.
– Вопрос только в том, как скоро вы расскажете.
Из-под трепыхающегося брезента Вилли наблюдала лучи восходящего солнца, пробивающиеся сквозь ветви деревьев, пыль от колес на дороге, кристальную зелень рисовых полей. Позади уже были часы езды, и мешки с рисом теперь давили на спину, словно куски бетона. Это хорошо, что их снабдили едой и питьем. В открытом ящике они нашли бутыль с водой, большой ломоть французского хлеба и четыре яйца вкрутую. По-началу этого казалось достаточно. Но покуда день разгорался и жара крепчала, единственная бутыль с водой становилась на вес золота. Они распределили потребление воды по глотку на каждые полчаса, и этого едва хватало на то, чтобы промочить горло.
К полудню грузовик начал взбираться в гору.
– Куда мы едем?
– Похоже, на запад, в горы. Может быть, в Дьен-Бьен-Фу.
– Это Лаос?
– То место, где упал самолет твоего отца.
Впотьмах лицо Гая, небритое и все в пыли, казалось обреченным в своем измождении. Интересно, а она выглядела такой же замученной? Он стянул с себя мокрую от пота рубашку и швырнул ее в сторону, не заботясь о комарах, снующих вокруг. Во мраке шрам на его животе показался совсем свежим.