Свет луны в океане (Уинтерз) - страница 22

— Обещаю.

— Габриэл Корбин, берете ли вы Андреа Бауэр в свои законные жены? Обещаете ли любить, чтить, лелеять и оставаться верным ей, пока смерть не разлучит вас?

— Обещаю — торжественно ответил Гейб.

— Властью, наделенной мне штатом Нью-Йорк, объявляю вас мужем и женой. Если у вас есть кольца, сейчас вы можете обменяться ими.

Гейб достал из кармана красивое золотое кольцо и надел ей на палец левой руки. Ей нечего было надеть на его руку. Он, должно быть, прочел по глазам, о чем она думала.

— Не беспокойтесь об этом, — сказал он. — Я получил вас.

— Гейб, я опаздываю в суд. Поспеши поцеловать твою очаровательную невесту. Эту часть церемонии я люблю больше всего.

Отец Андреа тихонько засмеялся.

- Я тоже, — улыбнулся ей Гейб и выполнил распоряжение судьи.

Что касается самого брачного поцелуя, то о таком она могла только мечтать. Долгий, жаркий, страстный, он мог убедить кого угодно, что этот брак заключается по великой любви.

Когда Гейб наконец освободил ее дрожавшие губы, судья сказал:

— Могу я первым поздравить вас, миссис Корбин?

— Благодарю вас, судья Риверз.

Поцеловав ее в щеку, он пожал руки ее родителям. Потом Гейб проводил судью до двери, в то время как родители обнимали дочь. Какая-то сюрреалистическая сцена.

Судья ушел, а Гейб вернулся на свое место возле нее и обнял новобрачную за талию.

— Я ничего о вас не знаю, миссис Корбин, но готов отправиться в наше свадебное путешествие.

Краска залила щеки и шею Андреа. И она ничего не могла с этим поделать.

— Куда мы едем?

— К нам! — в восторге воскликнула ее мать.


Вечер был теплый и влажный. Андреа проиграла битву с усталостью и закрыла глаза. Она слышала, что говорил каждый из сидевших на веранде в доме ее отца, но потеряла нить разговора.

— Ваша дочь, Карл, засыпает от усталости. По-моему, пора в постель.

— После двух перелетов через Атлантику, туда и назад, и одной свадьбы, меня это не удивляет, -пробормотал отец Андреа.

Гейб встал и поднял ее. Она попыталась устоять на ногах, а он поддержал ее за талию сильной рукой. Но все, чего он достиг, это мурашки, забегавшие у нее по всему телу.

— Ренат, благодарю за обед. Такого вкусного венского шницеля я никогда не ел.

— Спасибо. Это семейный рецепт. Андреа тоже знает, как его приготовить.

— Утром мы пойдем в лавку, — встал ее папа, — и вернемся к позднему ленчу с вами.

— Будем ждать вас. — Губы Гейба коснулись ее виска. — Пойдем, дорогая. Ты покажешь мне дорогу.

Дорогая... Он не мог бы придумать ничего лучше, чтобы разбудить ее.

— Спокойной ночи, — пожелала она родителям и высвободилась из его рук. Не дожидаясь теперь уже мужа, она направилась к лестнице.