Вторжение любви (Лэрби) - страница 29

– Сандра!..– Его теплое дыхание коснулось ее лица. Он ослабил натиск, оторвав губы от ее рта, и коснулся ими щеки.

Она услышала его вопрос и, потрясенная, поняла его. Словно стакан ледяной воды вылили ей в лицо. Вздрогнув, она вырвалась из его объятий. Фил молча наблюдал, как она пыталась взять себя в руки, а в его глазах все еще горел призывный огонек.

– Как вы смеете так злоупотреблять гостеприимством?– Она обвиняла его, но одновременно гневалась и на собственное поведение. С ужасом она поняла, что ничего подобного в ее жизни еще не происходило.– Если я предложила вам кофе, это вовсе не значит, что я пригласила вас...– Она замерла под его неожиданно спокойным взглядом. Сандра не находила слов для описания всей возмутительности, если не сказать чудовищности, его проступка.

– ...Целоваться?– Фил за нее закончил фразу, обезоружив ее.– Ведь это все, что было, Сандра. Всего-то пара поцелуев. А что до приглашения...– Он помолчал, насмешливо глядя на ее смущенное лицо,– то прошлым вечером вы, кажется, не возражали!

Надо же было ему поднять эту тему!

– Я тогда была слишком усталой и расстроенной, чтобы понимать, что со мной происходит,– с несчастным видом парировала она.– Вы подумали, что я поощряю вас?

– Интригуете.

Легкая улыбка тронула его губы. Сандра посмотрела на его волнующий рот, который только что нехотя оторвался от ее губ. Она с трудом отвела взгляд, а он спокойно продолжал:

– Мне интересно узнать: вы так же чувственно откликаетесь на знаки внимания со стороны вашего жениха?

Он сам подал ей идею защиты, которую она тут же подхватила.

– Как умно с вашей стороны было предположить, что я сильно скучаю по нему,– сымпровизировала она.– Боюсь, что я реагировала чисто автоматически.– Безрассудство заставило ее забыть об опасном блеске его внимательных глаз.– Закрыв глаза, я на некоторое время вообразила, что вы – Лесли.

– В самом деле?– Он в задумчивости смотрел на нее.– Несмотря на то, что он так хладнокровно расстался с вами?

– Это вовсе не так!– Лояльность к Лесли заставила ее выступить в его защиту.– Он несколько месяцев ждал этой поездки в Рим, к тому же чем он мог мне здесь помочь?..

Ее голос замер, до нее дошло: Фил был прав, все именно так. Она больше не могла обманываться насчет благородства жениха и терпеть от него обиды.

– Конечно, так оно и было, Сандра, и вы это знаете.– В его голосе послышались суровые нотки.– Но вы также знаете, что в моих объятиях о Лесли вы думали в последнюю очередь.

Лишившись этого довода, она тут же нашла другой.

– Вы меня принудили!– От стыда и смущения у нее на щеках выступили алые пятна.