Вторжение любви - Мод Лэрби

Вторжение любви

Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.

Читать Вторжение любви (Лэрби) полностью


Пролог


Самолет, заходя со стороны океана к Бостону, уже пересекал Массачусетский залив. Остались считанные минуты полета, и шасси коснется земли Новой Англии.

Сандра внимательно разглядывала прибрежную полосу города, которая сверху из-за десятков причалов походила на разноцветный развернутый гигантский веер. Девушке показалось, что она узнала и склады, и причал, да и само здание офиса, принадлежащее фирме отца.

Но может, она и ошиблась. Ведь миг узнавания так короток.

Если два года назад, возвращаясь из Италии, она была в великолепном настроении,– еще бы, в аэропорту ее встречал отец, который буквально на руках донес дочь до автомашины,– то теперь все обстояло иначе. Весь полет Сандру не покидало чувство тревоги.

День назад в Риме девушка получила телеграмму от главного бухгалтера фирмы Брайса Кэтлера. Старый друг сообщал, что отец Сандры, Демми Берч, неожиданно попал в больницу, и ему, видимо, необходима срочная операция. Воспользовавшись ситуацией, конкуренты предприняли наступление на фирму, пытаясь привести ее к банкротству. По мнению Брайса, присутствие Сандры как наследницы в такой момент просто необходимо.

Подумать только, прошла неделя, как после помолвки с Лесли Муром они отправились в тур по Италии. И вот эта злополучная телеграмма.

Лесли вежливо предложил возвратиться в Бостон вместе, но, получив заверения Сандры, что она вскорости, завершив дела, вернется, с нескрываемой радостью остался в Вечном городе.


Сандра, задумчиво постукивая пальцами по столешнице, сидела в небольшом, но уютном кабинете офиса. Вот-вот должен появиться этот напористый грек, который так нахально влез в управление фирмой, стараясь всячески доказать, что она в этом ничего не смыслит.

Если он, как говорит, является другом отца, подумала девушка, то, возможно, действительно поможет избежать банкротства и разорения. Но его проекты, а главное, обязательства, которыми он связал ее, казались Сандре чересчур жесткими и авантюрными.

Обдумывая их, девушка взяла лист бумаги и непроизвольно, занятая мыслями, стала рисовать. Через минуту-другую она вдруг обнаружила, что на листе проступили контуры Римского Колизея.

Боже, подумала Сандра, как было прекрасно то, первое путешествие в эту чудесную страну. Тогда отец преподнес ей в качестве подарка по окончании колледжа и в честь поступления в университет оплаченный тур по Италии продолжительностью десять дней.

По возвращении Сандра подарила отцу альбом с фотографиями и набросками Рима, а также Флоренции и Генуи. Она с теплотой вспоминала, как много работала пером и акварелью, какой душевный восторг испытывала при этом.