— Алло-о-о.
— А вот и привидение дома, — прорычал Рик, закрыв глаза. Потом он крепко взял Линду за локоть. — По-моему, тебе и мне надо посмотреть на постель и ванную на выставке. Здесь есть новый дом. Он называется «Безмятежность». Ты его, наверное, еще не видела.
Линда почувствовала себя захваченной врасплох. Она и не предполагала, что вместе с Риком будет выбирать необходимые предметы. Во всяком случае, не ванну. Пожалуйста, только не ванну!
Рик повел ее по лестнице. Внизу стояла Милдред. Она посверлила взглядом Рика и улыбнулась Линде.
— Мы уже уезжаем, — сказал Рик. Джейсон последовал за ними и теперь смотрел на всех из открытой двери.
— Я вернусь через… — Линда посмотрела на Рика.
— Через неделю, — назвал он крайний срок.
— Почему бы вам не дать мне ваш номер телефона, я позвоню вам? — ласково сказала Линда Милдред, несмотря на предупреждающие гримасы Рика. — И, Джейсон, не могу дождаться, когда начну работать с вами. Когда, вы говорили, начнете?
— Как вы смотрите, если начать завтра?
— Это будет замечательно!
Рик распахнул перед ней дверцу своей машины. Было видно, как он напряжен.
— Почему эта бедная старая женщина вызывает у тебя такую неприязнь? — спросила она.
— Кто? Ах, Милдред!
Так, значит, не появление старой женщины вызвало у него такое напряжение?
— Она напомнила мне мою бывшую жену, — наконец признался он.
— Кэти? Кэти была великолепна. — Линда засмеялась и заработала очень мрачный взгляд. — А Милдред — антиквариат!
— Обычно я не обсуждаю бывшую жену, — сердито фыркнул он.
— А может быть, надо поговорить о ней?
— И чего мы этим достигнем?
— Ты будешь лучше себя чувствовать.
— Я и не чувствовал себя плохо. До недавних пор.
Молчание. Лицо, будто вырезанное из камня. Он без предупреждения свернул на обочину дороги.
— Мне отвратительно, что брак кончился распадом. Отвратительно. Когда я даю обещание, я имею в виду, что исполню его. И наш развод был самым страшным поражением в жизни.
— Я знаю, — мягко проговорила она.
— Ты знаешь?
— Ты так воспринимал свой развод, будто это твоя вина.
— Это и была моя вина.
— Кэти великолепная женщина, — осторожно начала Линда. — Но, Рик, она сосредоточилась на себе, стала непомерно требовательной.
Он вздохнул, как человек, долго хранивший секрет.
— Она, Линда, была таким чертовским контролером. Что бы я ни сделал для нее, все было неправильно и всегда недостаточно. — Он посмотрел на нее и чуть заметно улыбнулся. — Точно, как Милдред Хаузуэлл.
— Я догадалась. — Линда тоже улыбнулась.
— Это твой дар, Линда? — мягко спросил он. — Очаровывать мужчин?