Без памяти влюбленная (Дэнтон) - страница 27

Эта мысль потрясла ее, приведя в еще большее замешательство. Если она и в самом деле мошенница, то ей лучше как можно скорее бежать куда-нибудь подальше от этого красивого и глубоко порядочного мужчины. Зачем ему нужна… воровка?

— Мадж! — раздался его встревоженный голос.

Она с явной неохотой взглянула ему в глаза.

— Я бы хотела встать с дивана.

Он даже не шевельнулся.

— Вас что-то беспокоит?

Мадж втянула в себя воздух, пахнущий мылом и легким терпким ароматом мужского тела.

— Нет, все хорошо. Вот только подышать свежим воздухом не помешало бы.

Это было правдой только наполовину, потому что ей был нужен воздух не только для того, чтобы проветрить мозги и привести мысли и чувства в порядок, но и для того, чтобы как можно скорее встать и больше не чувствовать манящую близость мужского тела. Если она сейчас же не встанет, то наверняка совершит какую-нибудь глупость, например начнет бросать на Кэйла томные призывные взгляды, вынуждая его поцеловать ее.

Кэйл молчал.

— Перл еще не выводили на вечернюю прогулку, неуверенно проговорила Мадж.

Он с минуту пристально смотрел на нее, потом встал и подал ей руку, чтобы помочь подняться с дивана. Мадж старалась не смотреть ему в глаза и, проигнорировав протянутую руку, свесила ноги и встала без посторонней помощи. Она понимала, что ведет себя довольно глупо, но, с другой стороны, необходимо, чтобы он думал о ней в привычных для него рамках, без всякой там романтики.

Кстати, еще вопрос, способна ли женщина с полной потерей памяти вести себя нормально?

— У вас действительно все в порядке? — настойчиво добивался он ответа, только усиливая у Мадж чувство вины перед ним.

Его внимание было целиком приковано к ней, и ему было трудно заставить себя не замечать ее состояния.

— Я хорошо себя чувствую, — ответила она, бросив на него быстрый взгляд.

Нахмуренные брови Кэйла свидетельствовали о том, что его не устраивает ее короткий ответ, которым она хотела усыпить его бдительность.

— Вот только сон, который я видела, немного сбил меня с толку, — добавила она и улыбнулась.

Кэйл пожал плечами.

— Надеюсь, вы расскажете мне свой сон, когда сочтете нужным. — Он вышел из комнаты и тут же вернулся с легким пиджаком для нее и поводком для Перл.

Невероятно! Они были едва знакомы, а он уже так хорошо ее изучил! Почему ей так плохо оттого, что она не до конца честна с ним? Вряд ли это общая черта всех, кто живет по законам преступного мира.

Чтобы не отвечать на его вопросы, Мадж надела пиджак и принялась медленно закатывать рукава, придав своему лицу такое сосредоточенное выражение, словно занималась делом чрезвычайной важности. Пиджак сохранил запах владельца, и молодая женщина, собрав всю свою волю в кулак, не позволила себе зарыться в легкую ткань лицом, ругая почем зря не на шутку разыгравшееся воображение.