Мэт забарабанил пальцами по столу.
– Итак, каким же образом, вы полагаете, я не только оказалась в вашей постели сегодня утром...
Барабанная дробь прекратилась. Он поднял голову, с опаской глядя на Кэсси.
Ей удалось расшевелить его.
– ...обнаженной, но и вся моя одежда валялась на полу, а я лежала на спине... Вы понимаете?.. – Ее щеки пылали.
Мэт поднял руку.
– Успокойтесь, пожалуйста! – Он схватил со стола салфетку и положил на колени, стараясь не встретиться с Кэсси глазами. – Бессмысленно вдаваться в подробности. Боюсь, что я ничего не могу сказать вам.
Она бросила на него быстрый взгляд. Такому объяснению трудно поверить, и, пожалуй, оно слишком удобное.
– Вы тоже были пьяны?
Мэт пожал плечами.
– Я почти ничего не помню.
– Но вы сказали...
Он вздохнул. Его взгляд скользнул по ее глазам, губам и шее, а затем опустился ниже.
Пульс Кэсси участился.
– Ну, хорошо. Кое-что вы все-таки помните, – резко произнесла она. – Как все мужчины.
Мэт положил обе руки на стол. В глазах у него забегали чертики.
– Я не буду спрашивать, что именно, – продолжала Кэсси.
Стюард принес вино. Небрежно поклонившись, он продемонстрировал Мэту этикетку на бутылке и, получив одобрительный кивок, наполнил бокалы.
Кэсси отпила глоток.
– По крайней мере у меня хороший вкус.
– Что вы сказали? – Мэт поставил бокал на стол, удивленно глядя на Кэсси.
– Я выбрала очень влиятельного мужчину, хотя он подонок.
Мэт прочистил горло.
– Подонок? Почему я подонок? Потому что обратил внимание на красивую женщину?
– Нет. Потому что вежливо ушли утром. Потому что обольстили меня, когда я находилась... не в себе.
– Ничего подобного, – он покачал головой.
– Тогда почему я ничего не помню?
Он подался вперед и пристально посмотрел на нее.
– Не имею ни малейшего представления. Может быть, у вас проблемы со здоровьем?
– Нет! – Кэсси бросила на него гневный взгляд. – Почему вы пользуетесь здесь таким влиянием?
На борту все знают его имя, начиная от моряков и кончая стюардами.
– У меня здесь работа. Все, больше я ничего не могу сказать. Нам не нужно совать нос в личную жизнь друг друга.
– Ну, конечно! – вскипела Кэсси. – Но вы, по крайней мере, могли бы и почувствовать вину за содеянное.
Мэт хмуро произнес:
– Для того чтобы танцевать танго, нужны два человека.
Кэсси пригубила сладкое белое вино.
– И до чего же мы дотанцевались? – Она сразу же пожалела о вырвавшихся у нее словах.
К счастью, появился стюард, поставивший перед ними тарелки с горячим супом.
Мэт взял ложку и сделал глоток.
Кэсси наблюдала за выражением его лица. Он даже не поинтересовался, какой суп им подали.