Он знал, что ей нужен укромный уголок, где можно было бы прийти в себя и зализать раны. Всего она ему так и не рассказала — слишком больно и унизительно было признаться в горькой правде даже Джину.
Она услышала родной хриплый голос.
— Слава Богу, ты здесь. Я позвонил в гостиницу в городе, но мне сказали, что ты там не регистрировалась.
— Джин!
— Да, я…
— Милочка, где твое благоразумие?
В этот момент Элекси почувствовала себя маленькой девочкой. Его голос звучал так отчетливо, что она была уверена: Рекс Морроу, последовавший за ней в общую комнату, слышал каждое слово.
— Джин, я действительно не хотела останавливаться в гостинице. Я приехала в город к шести…
— Там ведь очень темно!
— Ну да…
— Элекси, в этом мире есть опасные люди, в маленьком городе их, может быть, даже больше. На тебя могли напасть или…
Здесь действительно полно опасных людей, и на нее действительно напали! Элекси чуть было все это не выпалила. Рекс Морроу смотрел на нее и улыбался. Он слышал каждое слово и, подойдя, взял из ее рук телефонную трубку.
— Что вы…
— Ш-ш-ш, — сказал Рекс, присаживаясь на спинку дивана в викторианском стиле. Небрежно покачивая ногой, он тепло улыбнулся. — Джин, это Рекс.
— Рекс, слава Богу! Я рад, что попросил тебя присматривать за домом…
— Джин, здесь не обошлось без приключений. Никакой реальной опасности, хотя Элекси может сказать нечто противоположное. У нас была маленькая схватка. Почему вы не дали ей ключ?
Элекси выхватила у него трубку и покраснела.
— Он дал мне ключ.
— Что? Что? — Они оба могли слышать голос Джина. — Ключ? Я дал Элекси ключ.
Рекс поднял брови.
— Почему вы не воспользовались им? — удивленно спросил он Элекси, как будто опять разговаривая с ребенком, который плохо понимает язык взрослых. — Или вы предпочитаете вваливаться в окно, вместо того, чтобы войти через дверь?
— Ты взломала окно? — закричал в трубке Джин.
Элекси подумала, что для такого старого человека он кричит слишком громко.
— Ключ не подходит! — повысила в ответ голос Элекси.
На другом конце провода глубоко вздохнули.
— Ключ подходит, Элекси. Надо, как следует повернуть его в замке. Он старый. Со старыми вещами надо обращаться так же бережно, как с пожилыми людьми. Они с характером.
Рекс Морроу протянул к ней руку.
— Дайте мне ключ, пожалуйста.
— Пойдите и поищите его, — прошипела она. — Он в моей сумочке, которую вы перерыли.
— Что происходит? — кричал Джин.
— Твой чудо-мальчик собирается проверить ключ в деле, — слащавым голосом мяукнула Элекси.
— Он подходит, вот увидишь, — сказал Джин, смягчившись. — Сразу же найди кого-нибудь, чтобы отремонтировать окно. Ты меня слышишь, девочка?