— У меня нет с собой ключа.
— Дверь не заперта.
Она удивилась.
— У меня такие проблемы с незваными гостями, а вы оставили дверь открытой?
— Там внутри Самсон. Я вас уверяю, он там один.
— О! — Элекси открыла дверь.
Рекс сказал ей правду — Самсон сидел в холле, как часовой. Он залаял и начал стучать хвостом по полу. Рядом с ним стояла плетеная корзинка. Ее прикрывал материал в красно-сине-белую клеточку.
— Хороший мальчик, Самсон, что это там у тебя? — спросила Элекси.
Она повернулась и посмотрела на Рекса.
— Это подарок вам.
Он улыбнулся, как ей показалось, несколько скованно. У него была такая приятная улыбка. Она подбадривала… и пугала в одно и то же время. Элекси почти не знала его, этого мужчину. То он нашептывал сексуальные пошлости, в следующее мгновение — избегал ее.
— Ну, откройте же корзину, — поторопил Рекс.
Элекси присела и осторожно приподняла тряпочку. Сначала она уловила какое-то движение, а потом ахнула и протянула руку в корзинку. Там сидело два существа — два крохотные шарика серебристого меха. Она взяла в руки мяукающий клубочек, который пытался ударить ее пушистой лапкой.
— Боже!
Он был очаровательным. Самый великолепный котенок, которого она когда-нибудь видела. Этот прекрасный, мягкий, поразительно серебристый оттенок меха. Только лапки и нос черные. Шерстка была длинной и пушистой, из-за нее котенок казался гораздо больше, чем был на самом деле.
Самсон начал возбужденно лаять. Элекси подумала, что огромная овчарка могла бы проглотить котят в одно мгновение, но было похоже, что у нее полностью отсутствовали подобные намерения.
— О! — снова повторила Элекси, гладя котенка. Второй комочек пытался выбраться из корзинки. Она засмеялась и взяла в руки и его. — Вы такие красивые. Вы самые прекрасные котята в мире!
Она посмотрела на Рекса и почувствовала, что снова начинает краснеть. Это был великолепный подарок. Она была уверена, что эти серебристые «персы» стоили ему колоссальных денег.
— Рекс…
Рекс присел рядом и рассеянно погладил собаку.
— Мне не хочется, чтобы Самсон начал ревновать нас, — как бы между прочим заметил он. — Они вам нравятся… на самом деле?
Морроу смотрел на нее и был весьма взволнованным, или это Элекси показалось? Они снова находились слишком близко друг от друга, но дело было не только в этом: ее пугало выражение его глаз.
— Это чудо! Но, Рекс, я… я не могу принять их.
— Почему?
— Они ведь «персы», не так ли? Они, наверное, стоят целое состояние.
— Что?
Он откинул назад голову и с облегчением засмеялся.
— Я боялся, что у вас аллергия или что-то еще. Да, они — «персы». Им три месяца, но владелец уверил меня, что они вырастут прекрасными охотниками.