Наследство Куинн (Линд) - страница 11

О Боже мой, подумала Куинн, к чему он клонит? Может быть, старая леди завещала мне открыть кошачью лечебницу? Только этого не хватало!

— Эльвира решила, что было бы хорошо, — продолжал адвокат, — найти какой-нибудь предлог, чтобы познакомить Гейбриела с вами. И вы, мисс Розетти, должны будете понаблюдать за ним и сообщить нам свое мнение, стоит ли передавать ему наследство миссис Эльвиры Фидерстоун или нет.

Куинн разочарованно поникла: все ее радужные мечты рассеялись, подобно миражу в пустыне. Никакое наследство не могло заставить ее пойти на это условие. Шпионить? Ну нет! Конечно, было бы прекрасно перевезти отца домой. Но не такой же ценой… Это невозможно!

Она подняла глаза на адвоката и сказала прерывающимся голосом:

— Извините, мистер Шоу. Вы… вы… не можете себе представить, как я… высоко ценю это… это предложение. Но я не смогу… У меня нет никакого опыта в этих… ну, в подобных делах. Кроме того, я… Как я могу взять на себя такую огромную ответственность? Нет! Одним словом, извините, но я должна отказаться.

Куинн встала, собираясь уйти. Но мистер Шоу удержал ее:

— Не спешите, дорогая! Сначала выслушайте меня до конца.

— Простите, но я просто не считаю себя вправе выносить суждение о другом человеке. Да и сама по себе слежка — это ужасно. Может быть, миссис Фидерстоун предусмотрела и какие-нибудь другие варианты? Но я никак не могу согласиться на это условие.

— Простите и вы, мисс Розетти, но своим отказом вы как раз и вынуждаете нас принять этот другой вариант.

— Какой же?

— Дело в том, что в случае вашего несогласия с предложением миссис Фидерстоун ее племянник будет вообще лишен права на наследство.

— Но… разве это справедливо?

— Справедливо или нет — не нам судить. Сейчас речь идет лишь о том, что, отказываясь исполнить весьма скромную просьбу Эльвиры Фидерстоун, вы тем самым фактически оставляете Гейбриела Хантера без средств. — Куинн заколебалась. Почувствовав ее сомнение, мистер Шоу принялся убеждать с двойной энергией: — Дорогая мисс Розетти, я уверен, вы, как никто другой, сумеете составить беспристрастное, справедливое суждение об этом человеке! Разве не так? Представьте себе, что вас пригласили работать в каком-нибудь жюри. Вы что, тоже стали бы отказываться?

Куинн машинально опустилась в кресло. Конечно, она смогла бы работать в жюри. И была бы вполне беспристрастной. Но ведь сейчас ей предлагается нечто совсем другое!

Она покачала головой. Нет, нет, это невозможно! Более того, абсурдно! Наконец, даже противозаконно! Но, с другой стороны, один вид адвоката Джорджа Шоу, вся атмосфера его кабинета убеждали ее, что здесь никто и никогда не позволит себе участвовать в чем-то противозаконном. Да и кто бы ни был этот Гейбриел, почему он должен зависеть от ее упрямства? И, в конце концов, миссис Эльвира Фидерстоун, в честности которой Куинн не сомневалась, не предложила бы ей ничего недостойного.