Наследство Куинн (Линд) - страница 37

Он взял с плиты кофейник, налил горячий напиток в стоявшую на краю стола чашку и сел. Потом, критически осмотрев стол, спросил хозяйским тоном:

— А что, сахар в этом доме не принято подавать?

Разыграв эту сцену, он наконец заметил незнакомую девушку и, привстав, подал ей руку.

— Привет! Меня зовут Гейбриел Хантер. А вы, насколько я догадываюсь…

— Мэри… — чуть слышно проговорила она, уставившись на него широко раскрытыми глазами.

Гейбриел опять опустился на стул и, скорчив недовольную физиономию, повторил:

— Где же все-таки сахар, Куинн?

Куинн достала из шкафчика сахарницу и поставила на стол. Посмотрев сначала на Гейбриела, затем на подругу, она сказала:

— Вот вам сахар. А теперь вы оба можете распивать кофе хоть до вечера. У меня же, извините, много дел.

С этими словами она поставила на поднос чашку с блюдцем и второй кофейник, испускавший пар на плите, и, прихватив это все с собой, вышла. Поднявшись в свою рабочую комнату, Куинн тяжело опустилась в мягкое кресло и закрыла глаза. Ей было необходимо успокоиться и прийти в себя. И надо постараться хотя бы на время освободиться от этих навязчивых мыслей о Гейбриеле Хантере, ворвавшемся в ее тихую, размеренную жизнь. Да будь он проклят, этот Хантер!

Пора взять себя в руки, сосредоточиться и все обдумать. Надо… надо… Что? Что надо?..

Тихий стук в дверь прервал ее мысли. Из коридора донесся тихий голос Мэри:

— Можно войти?

— Входи.

Прикрыв за собой дверь, девушка осмотрелась в поисках стула.

— Вон стул. Садись.

Мэри села. Воцарилось долгое, тягостное молчание. Впрочем, Куинн не сомневалась в том, что за этим последует. И подруга не обманула ее ожиданий, начав почти шепотом:

— По-моему, он очень опасен…

— Кто?

— Этот Гейбриел.

— Откуда ты знаешь? Ты ведь только что его увидела.

— Чтобы это понять, не нужно много времени. И я, прости, побаиваюсь за тебя.

— За меня? С чего бы это?!

— А с того, что он просто великолепен. И я не представляю, как ты сумеешь его забыть впоследствии, когда… Кстати, впервые ты ничего мне не сказала о своих сердечных делах. Значит, все это очень серьезно.

Куинн стало ясно, насколько глубоко обижена Мэри. Действительно, ведь они никогда ничего не скрывали друг от друга. И она поспешила оправдаться:

— Я тебе ничего не говорила о Гейбриеле лишь потому, что сама только вчера узнала о его существовании.

— Куинн, это на тебя не похоже. Я вспоминаю твой роман с Дэвидом Симмонсом. Ведь прошло не меньше двух месяцев, прежде чем он припарковал свою машину у твоего дома на всю ночь. А Гейбриела ты оставила у себя с первого дня знакомства. Я просто поражена. Согласись, что все это не может меня не беспокоить.