— Понимаю. Зато мне есть, что сказать вам.
Губы старика скривились в презрительной ухмылке.
— Меня не интересует, что вы хотите сказать. Убирайтесь. — Он обошел Алека и направился к двери.
— Нет, на этот раз вы от меня не уйдете. Я пришел не из-за себя.
Лейси смотрел на него с ненавистью… и страхом. Алек видел, что за ненавистью прячется понимание того, что грядет возмездие, и это наполнило его не яростью, а сожалением. Мистер Лейси догадывался, зачем он пришел. Он не хотел слушать не из-за отвращения, которое испытывал к Алеку, а потому, что знал — Алек пришел обвинить его в тяжких грехах.
— Мне все равно, что привело вас сюда, — сказал Лейси. — Говорите, что хотели и убирайтесь. Если бы я был молод, я бы вышвырнул вас отсюда собственными руками.
Алек мрачно усмехнулся:
— Не сомневаюсь. Прежде чем мы дойдем до рукоприкладства, позвольте мне объяснить цель моего прихода. Я думаю, вы найдете мой рассказ интересным. Меня прислали в Марстон, чтобы разузнать об исчезновении некоего сержанта Джорджа Тернера. — Старик чуть вздрогнул, и Алек заметил это. — Сержант Тернер был, судя по всему, человеком небогатым, но имел некоторые связи среди военных и был безгранично честолюбивым. Из того, что я смог узнать, ой использовал всякую возможность и свойственное ему личное обаяние, чтобы лучше устроиться в этом мире. Он снял дом вблизи Марстона и поселился в нем со своей семьей, как человек, у которого есть средства и основания быть уверенным в будущем. Никто не знал, откуда все это бралось, но он платил по счетам и держался с достоинством.
— Едва ли это может быть мне интересно, — сказал Лейси голосом, в котором было ледяное презрение. На виске его билась жилка. — Я не знал этого человека.
— А затем в один прекрасный день он просто исчез, — продолжал Алек. — Он выехал в Лондон, у него была намечена встреча с прежним армейским начальником относительно должности, которую он рассчитывал получить, но он исчез. Без единого слова, не прислав ни письма, ни денег, чтобы заплатить по счетам, которые подлежали оплате через неделю после его отъезда. — Алек сделал паузу, наблюдая за Лейси, который притворялся равнодушным. — В конце концов, его семья настолько забеспокоилась, что обратилась к человеку, с которым он должен был встретиться в Лондоне, с просьбой найти сержанта. Так я оказался в Марстоне — совсем не по своей воле, должен я добавить.
— Ничего удивительного, вы ведь снова обрушили на семью позор своего предательства! Это могло убить вашу бедную мать.
Алек наклонил голову.
— Да, такое несчастье могло бы случиться. Мое «предательство», как вы это называете, явилось ужасным ударом для семьи. Но это подводит меня к другой интересной истории, которую я с удовольствием расскажу.