– Спасибо тебе, Харон, – сказал Стас, прощаясь с этой странной личностью. – Ты нам здорово помог.
– Не за что, – пожал тот плечами. – Я буду держать твою просьбу в голове. Если смогу узнать что-нибудь важное по вашему делу, я сам тебя найду, Стас.
Он внимательно посмотрел на молодую женщину, на голове которой красовался соломенного цвета парик. Хотел что-то сказать, но в следующее мгновение круто повернулся и отправился куда-то по своим делам. …Они провожали взглядом Харона до тех пор, пока темный силуэт не исчез на фоне смутно угадывающихся в ночи каменных обелисков, крестов и могильных оградок…
Глава 21
СТАКАНЧИК ВИСКИ В ХОРОШЕЙ КОМПАНИИ
Следующие сутки для Нестерова и Ко выдались спокойными и не принесли им ни особых радостей, ни серьезных огорчений, равно как и новостей, касающихся главного предмета предпринятого ими частного расследования.
Ирма по-прежнему изображала из себя москвичку Анну Головину, прибывшую в Вильнюс абсолютно легально, по туристической визе, поселившуюся в квартире гостиничного типа, кое-что здесь купившую и в этой связи заключившую контракт с местной фирмой «Фалькон» на защиту и охрану приобретенного ею в Литве имущества.
Слон, не отходивший от «клиентки» ни на шаг, изображал из себя ревностного – но и малость туповатого – служаку. Гертруда Францевна, которую эти двое, когда выходили на улицу, повсюду носили с собой в корзинке, либо Слон просто брал ее на руки, изображала из себя, естественно, кошку. Но не простую «фелис катус», а ценную особь голубых кошачьих кровей, за которую знающему человеку не жаль отдать любые деньги.
Прошедшим днем они трижды покидали съемную квартиру. В полдень у них был поздний завтрак в одном из вильнюсских кафе на проспекте Гядиминаса, в три пополудни наведались в художественный салон и сувенирную лавку в Старом городе, а ближе к шести вечера зашли в огромный торговый комплекс «Гипер-Максима», где «москвичка» посетила несколько средней руки «бутиков», торгующих мехами и западными тряпками.
Чтобы хоть в какой-то степени оградить себя от чьих-либо провокаций, они специально выбирали людные места. В целом же все эти действия носили характер отвлекающей операции: если кто-то, те же сотрудники литовских спецслужб, намерены осуществлять скрытое наблюдение за приехавшей из Москвы рыжеволосой молодой женщиной, то пусть воочию убедятся, что Анна Головина ничем предосудительным здесь, в литовской столице, не занимается.
В свободное же от этих отвлекающих чужое внимание шатаний время Мышка просматривала литовские газеты и журналы, шастала при помощи принесенного ею с собой ноутбука по страницам литовского сектора Интернета, кое-что, представляющее, на ее взгляд, интерес для общего дела, выписывала и сразу переводила на русский. С результатами своих исследований она знакомила Стаса, который дважды в течение дня посещал их на этой съемной квартире… Слон, который не любил заниматься чистой аналитикой, все это время либо смотрел телевизор, развалясь в кресле, либо, за отсутствием иных собеседников, разговаривал с подремывающей в другом кресле Гертрудой Францевной.