Ночь на острове любви (Бэнкс) - страница 46

Улыбка исчезла. Его темные глаза пристально посмотрели на нее.

— Ты не страдала бы так долго, если бы я был там с тобой. Впредь ты будешь спать у меня в комнате, в моей постели. Тогда, если с тобой что-нибудь случится, я сразу об этом узнаю. Я даже думать не хочу о том, что могло бы произойти, если бы я не услышал твой крик.

Казалось, что их спора не было и он не обвинял ее в попытке навязать ему ребенка от другого мужчины.

— Мы сможем поговорить позже, у нас будет много времени, — ласково сказал Пирз. — Ты очень устала, тебе больно. Отдохни. Я буду здесь, когда ты проснешься. Тогда ты сможешь задать вопросы, которые у тебя есть, судя по твоему взгляду.

Она покачала головой и поморщилась, когда из-за этого движения почувствовала боль в животе.

— Нет, я хочу узнать сейчас. Ты сказал... намекал... на ужасные вещи, Пирз. Я не останусь с мужчиной, который так плохо обо мне думает, даже ради моей дочери. Керк согласен помочь мне снова встать на ноги. Мне следовало бы позвонить тогда не тебе, а ему.

— Но ты ему не позвонила, — мягко сказал он. — Ты позвонила мне, как и должна была поступить. Прости меня, yineka той. Я уверен, что это будет не последним моим извинением перед тобой. Я был бы тебе благодарен, если бы ты обращалась со мной терпеливо. Я не покладистый, у меня трудный характер. Я это понимаю. Ты ждешь от меня ребенка. Давай с этого дня будем настоящей семьей. Если ты дашь мне еще один шанс, я докажу тебе, что наш брак может быть счастливым.

Джуэл изумленно уставилась на мужа. Он говорил искренне. В его голосе не ощущалось обычной надменности, только сожаление.

 Впервые она почувствовала надежду.

 Он поднес ее руку к губам и поцеловал ладонь.

— Ты меня прощаешь? Ты дашь мне еще один шанс все исправить?

— Да, конечно, — прошептала она дрожащим голосом.

 — И ты останешься? Ты больше не станешь говорить, что уйдешь?

 Она покачала головой.

— Ты об этом не пожалеешь, yineka той, — серьезно сказал он. — Мы можем быть счастливы. Вместе.

Она улыбнулась, но улыбка сменилась гримасой боли. Пирз взял маленькое устройство, лежавшее возле нее на кровати, и положил его ей на ладонь.

— Это от боли. Ты нажимаешь на эту кнопку, и внутривенной инъекцией тебе вводится немного лекарства. Ты можешь нажимать на нее каждые десять минут, если возникнет надобность.

Он сам нажал на кнопку, и вскоре она почувствовала облегчение.

 — Спасибо.

— Я позабочусь о тебе и о нашем ребенке. Я хочу, чтобы ты беспокоилась только о своем выздоровлении.

Она улыбнулась ему, ее веки сонно затрепетали.

 — Устала, — почти шепотом сказала она.