— Да, — услышал он в ответ. — Я правда в порядке. Пожалуйста, идите спать. Прошу прощения, если я вас разбудила.
— Я сам проснулся, — не отступал Гаррет. — А почему вы так рано встали?
— Но это же «Сон и завтрак». Понимаете? — Она приподняла бровь.
Он улыбнулся. Было видно, что она заняла прежнюю позицию в отношении него. Это подтверждало ее слова о том, что ей стало лучше.
— Что ж, я все равно больше не усну, так что вы могли бы и меня занять каким-нибудь делом. Чем я могу помочь?
Возможно, она и чувствовала себя лучше, но все же ему не нравилась мысль о том, что она будет работать. К тому же под ее глазами он заметил темные круги.
— Я не нуждаюсь в помощи.
— Вам следует больше отдыхать. Вы выглядите так, будто за всю ночь и глаз не сомкнули.
— Знаете, не так просто уснуть, когда внутри тебя огромный шар, — сухо ответила она. — Но я уже привыкла к этому. Так что не тревожьтесь за меня.
Гаррет снова удивился силе этой хрупкой женщины. Она поразила и одновременно расстроила его.
— Чем я могу помочь? — настойчиво повторил Гаррет.
Лэйни стиснула зубы.
— Возможно, уехать из города… — предложила Лэйни с наигранной нежностью в голосе.
В холле стояла тишина. Только тиканье часов где-то внизу нарушало ее.
— Извините, — она закрыла лицо руками. — Я не хотела грубить, — продолжила она, убрав руки от лица. — Вы правы, я устала. Но ведь вы не поэтому так горите желанием помочь мне… У вас есть и скрытые мотивы. А я сейчас слишком измотана, чтобы вам противостоять, понимаете? Так что, клянусь, вам лучше всего оставить меня в покое. Пожалуйста.
Гаррет молча смотрел на нее. Она была совершенно права — у его поведения имелись скрытые мотивы. Но он уже не очень четко представлял себе, что это были за мотивы. Он хотел убедить ее пройти тестирование. Да. Но разве это было все, чего он хотел?
Гаррет не мог найти ответ на этот вопрос. Но он видел, что его присутствие и давление усугубляют плохое состояние Лэйни. Как только эта мысль пришла ему в голову, он почувствовал себя последним негодяем.
Но разве он приехал в Дир-Крик не для того, чтобы надавить на Лэйни? Так почему же он чувствовал себя виноватым, делая то, для чего приехал?
— Я обещаю уехать после завтрака, — решил пойти на компромисс Гаррет, — но только если сейчас вы позволите мне вам помочь.
Лэйни вздохнула.
— Отлично. Я собираюсь замесить тесто для булочек с корицей. Если хотите, спускайтесь через пару часов и тогда поможете мне испечь их.
Он улыбнулся.
— Договорились.
— У меня еще остались вещи Бена, — начала Лэйни, когда Гаррет собрался было вернуться в свою комнату.