Далтон скорчил свое маленькое личико и издал пронзительный вопль.
— Ты не мог бы принести мне его?
Ей так не хотелось перемещать свое отяжелевшее и негибкое тело! И к тому же не хотелось, чтобы Гаррет видел, как неуклюже она передвигается. Лэйни и так уже множество раз за этот день чувствовала себя неловко перед этим мужчиной.
Гаррет кивнул.
— Я постараюсь.
Он поднялся и подошел к кроватке.
Лэйни осенило, что до этого Гаррет никогда не держал на руках новорожденного.
— Не бойся, он не укусит, — заверила его она. — Просто положи одну руку ему под головку и поддерживай шею, а все остальное уже несложно.
Гаррет нагнулся и очень осторожно, с огромной нежностью взял малыша на руки. Далтон был таким крошечным, а Гаррет — таким большим… Затаив дыхание, Лэйни смотрела, как мужчина прижал ребенка к груди. По мере того как Гаррет подносил Далтона ближе к себе, плач малыша превращался в редкие всхлипывания. Искорки счастья в глазах Гаррета глубоко тронули Лэйни.
— Он такой маленький, — восторженно прошептал Гаррет. — И легкий. Как будто держишь воздух.
— Разве он не прекрасен? — не удержалась Лэйни. — Я и минуты не могу прожить, не любуясь им. Думаю, что, когда привезу его домой, целую неделю буду просто сидеть и смотреть на него.
Гаррет заботливо передал ей Далтона и сел на стул. Мальчик свернулся калачиком у нее на руках. Она со счастливой улыбкой смотрела на него. Утихший Далтон отвечал ей сонным взглядом светло-голубых глаз. И она ощутила разливающуюся внутри волну спокойствия и тепла. Она поняла, что эта волна распространялась также и на Гаррета. Ведь он был частью того, что сегодня произошло.
Она посмотрела на него и встретилась взглядом с его глазами, в которых на какой-то момент увидела что-то. Что-то, что она боялась точно определить, но от чего по ее телу прошла легкая приятная дрожь.
Это «что-то» заставило ее почувствовать себя женщиной.
Выражение его лица тут же изменилось, но она знала, что не придумала это. На сей раз она была в этом уверена.
— Сколько ты пробудешь в больнице? — спросил он.
— До завтра.
— Кто-нибудь отвезет тебя домой?
— Завтра вечером вернется Пэтти, — объяснила Лэйни. — Я уже позвонила ей и сообщила о ребенке. Она заедет и заберет нас.
— Отлично. А что ты думаешь делать со «Сном и завтраком»?
— Я собираюсь закрыть гостиницу недель на шесть, точнее — на столько, сколько смогу себе позволить.
— Понятно, — Гаррет постоял, сделал несколько шагов к окну, потом вернулся. — Я говорил с Уолтером. Я сказал ему о ребенке.
Лэйни тут же напряглась.
— О…
Она не хотела думать об Уолтере. По крайней мере, сейчас.