На крыльях любви (Килмер) - страница 78

—Наш малыш! Как же долго вас не было! Дайте мне поглядеть на вас...

Стейси тихо стояла поодаль. Сына она отослала играть во двор. Няня призывно взглянула на нее, но женщина покачала головой. Тогда няня закатила глаза и за спиной хозяина пригрозила ей пальцем.

Стейси прекрасно поняла, что означает этот жест: няня хотела, чтобы она не медля рассказала всю правду. Но Анастасия была не в силах сделать это... Только не сейчас, как-нибудь после! Ведь она заметила выражение лица Леона, когда сказала ему, что не Хуан отец ее ребенка! Она догадывалась, о чем он подумал. Он подумал, что, будучи невестой Хуана, она была близка с другим мужчиной, что она такая же, как Лилиан... Теперь признаться стало еще сложнее, чем прежде!

Вечером, переодевшись к ужину, Стейси долго медлила, прежде чем спуститься вниз. Няня давно уложила Рикардо. Когда Стейси вошла в гостиную, Леон окинул ее долгим внимательным взглядом. Ей показалось, что за эти годы глаза его потемнели, вместо голубых стали темно-синими. Стейси пожалела, что не может прочесть в них его мысли.

—Анастасия, вы, как всегда, прекрасны. Хуан передает вам привет. Он теперь тоже землевладелец — купил большое ранчо.

Больше Леон ничего не сказал. Ужин прошел в молчании. Только когда они выпили по бокалу вина, Леон заговорил снова.

—Мне трудно понять вас. Вначале мне казалось, что вы такая же, как все женщины. Теперь я нахожу вас здесь с сыном...

—Это сын человека, которого я люблю.

Он взглянул ей в глаза и покачал головой.

—Я не понимаю... Ведь вы говорили, что он не подозревает о ваших чувствах и вовсе не любит вас!

—Да, вы не понимаете... Может быть, никогда и не поймете! Простите, я очень устала. Если вы не возражаете, я хотела бы удалиться.

—Нет, я возражаю! Я до сих пор помню, как вы поцеловали меня перед отъездом. Все время, пока я жил в Аргентине, я не мог выбросить вас из головы, все прочие женщины блекли перед вами. Мысли о вас неотступно преследовали меня, вы стали для меня наваждением! Вы вошли в мою кровь, как лихорадка. Я очень хотел бы положить этому конец.

—Мне жаль...

Он внезапно двумя большими шагами преодолел разделявшее их расстояние, рывком привлек Стейси к себе и жадно впился в ее губы так, что ей стало больно. В следующую секунду он грубо оттолкнул ее и повернулся к ней спиной.

—Спокойной ночи.

—Спокойной ночи, Леон,—еле выговорила Стейси и бросилась вон из комнаты.

По ее щекам катились слезы. Поднявшись наверх, она села к столу и принялась писать письмо. Было ясно, что она больше ни дня не может оставаться в этом доме. Стейси не думала о будущем, жгучая обида застила ей глаза и гнала в неизвестность...