Малышка из отдела дешевых товаров (Логан) - страница 26

— Ну конечно, в лицо.

— Он будет немедленно уволен! — объявил Сэр, потрясая кулаком.

Грег ничего не мог понять. Он выхватил из конверта и развернул листок бумаги с отпечатанным на машинке текстом.

Глава четвертая

— Читай вслух, — приказал Сэр.

Подняв глаза от письма, Грег увидел, что Кларк пригнулся над столом, словно волк, приготовившийся к прыжку. Такие потрясения наверняка вредны для его организма.

— Ладно, ладно, — проворчал Грег и начал читать:

«Дорогой Сэр!

Мне было очень грустно узнать, что Вы не совсем хорошо себя чувствуете. Если Вы еще не поправились, лучше отложите это письмо. Но если Вы уже на ногах, у меня есть одна проблема. Это касается Грегори. Поскольку вы мне как отец, а для Грега Вы действительно отец, я надеюсь, Вы согласитесь вмешаться и помочь мне.

Я оказалась в крайне неловком положении, и ответствен за это Ваш сын Грегори. Как Вы, вероятно, уже знаете, я больше не опираюсь на его руку».

Столь архаический оборот заставил Грега моргнуть.

— В чем дело? — немедленно ощетинился Сэр. Грег кашлянул, скрывая улыбку. Может быть, вдохновительница письма — Джейн, но формулировки явно принадлежат Мейбл, приноравливавшейся ко вкусу Сэра. Он продолжил чтение:

— «По-видимому, не случайно сразу после нашего разрыва я была изгнана в подвальный этаж, в отдел дешевых товаров».

— Невообразимо! — фыркнул Сэр.

— Этот шаг был вызван необходимостью, — оправдывался Грег. — Просто временное перемещение, пока я не придумаю, что с ней делать.

Сэр помрачнел.

— Читай дальше.

— «Знайте, что сначала я обратилась к Грегу. Но он не проявил понимания и трусливо убрал меня с глаз долой! Подозреваю, он рассчитывал, что это понижение в должности заставит меня подать заявление об уходе! Это, конечно, был бы самый надежный способ пресечь возможные слухи о нас в универмаге».

Грег глубоко вздохнул, стараясь успокоиться, и снова взглянул на отца.

— Я действительно надеюсь, что сотрудники магазина не узнают подробностей наших отношений с Джейн, но я перевел ее в подвал не поэтому.

— Дальше будет еще лучше, — напомнил Сэр, показывая на бумагу.

— «Но и в глубине и темноте подвала не удастся долго скрывать мое состояние. Слезы и утомляемость можно, вероятно, как-нибудь объяснить. Но распухание — совершенно другое дело. Если Вы еще не догадались, Сэр, — я беременна. И виноват в этом Грегори.

Голова у меня идет кругом. Не только из-за моего состояния, но и из-за неопределенности моего будущего в качестве матери. Я знаю, Вы всегда гордились Грегори. Он был и моим героем. Но в последнее время он ведет себя как упрямый эгоист, и моя вера в него пошатнулась. Боюсь, он завлек меня в ловушку. Не дайте ему погубить меня!»