Твои зеленые глаза (Рэдкомб) - страница 32

– Мы должны войти сюда, – сказал Филипп, беря ее за плечи и подталкивая вперед. – Вам нужна обувь.

Он даже помогал ей выбирать, давая бесполезные советы, что одновременно сердило и веселило Софи. Наконец она остановилась на кроссовках, которые, вероятно, смотрелись нелепо в сочетании со строгим костюмом Розалин. Но сейчас Софи не волновало, насколько соблазнительно она выглядит, о чем и не преминула сообщить Филиппу.

Насмешка, которая читалась в его взгляде, вдруг куда-то исчезла.

– Вы выглядели бы соблазнительно даже в мешке для мусора, – заверил он, и то, что увидела Софи, заглянув в его глаза, заставило ее сердце забиться сильнее.


5

– Вот мы и пришли? – Филипп распахнул перед ней дверь ресторана, быстро ставшего популярным среди богатых и известных людей, хотя он и был открыт после дорогостоящей реконструкции совсем недавно.

– Не уверена, что это хорошая идея, – пробормотала Софи, после того как они сели за столик и заказали кофе.

– Вы предпочитаете чай?

– Я говорю об этом, – прошипела она, обводя глазами окружающую их обстановку.

Господи, что она делает? Какой в этом смысл? Она никогда не была мазохисткой, так почему она здесь, и с мужчиной, который заставляет ее тело изнывать от желания?

– Да, пожалуй. Когда я был тут в последний раз, все выглядело совсем по-другому. – Филипп с некоторым неодобрением рассматривал выполненный в стиле техно интерьер. – Предполагается, что это должно поражать воображение... Вам неуютно здесь, да? Признайтесь.

– Да, мне здесь неуютно, – согласилась Софи.

– Я так и знал. – Откинувшись на стуле, Филипп с любопытством уставился на композицию из искривленного металла, которая возвышалась в центре зала. – Как думаете, что она изображает?

– Я говорила не об интерьере. Я имела в виду, что идея прийти сюда не очень хорошая.

Взгляд Филиппа вернулся к ее взволнованному лицу.

– Я понял, что вы имели в виду, – мягко сказал он. – Просто я старался, чтобы вы почувствовали себя непринужденнее.

– Вряд ли из этого что-нибудь получится, – сухо ответила Софи.

– Почему?

– Ну, вы... – Она потупилась. – Вы заставляете меня... Я не чувствую себя с вами свободно... поскольку должна следить за каждым своим словом на случай... если вы обманываете меня и пытаетесь все-таки что-нибудь узнать о моей сестре и вашем племяннике.

Филипп нервно провел рукой по волосам.

– Разве мы не можем забыть о них хоть на время?

Неужели он это сказал? Софи не верила своим ушам.

– Не знаю, способны ли вы на это, с вашим стремлением прожить жизнь племянника за него, – едко изрекла она. – Вам не приходило в голову, что он никогда не научится избегать ошибок, если сам не совершит их? Вы не имеете права что-то решать за взрослого человека.