Только сейчас заметив обмен деньгами, происходящий между остальными мужчинами, стоящими по сторонам и ставшими свидетелями его поражения, Фред прищуренными глазами взглянул на Герберта, который только улыбался, и как ни в чем не бывало пожимал плечами. В раздражении он прорычал:
— Ладно, ты повеселился и, судя по всему, заработал на мне доллар-другой. А теперь, может быть, вы все же объясните мне, что, черт возьми, здесь происходит? Что Дора Стивенс имеет против ковбоев?
— Среди ребят, скачущих верхом на быках, нашелся один подонок, который обрюхатил ее, когда ей было семнадцать, и смылся тут же, как только узнал, что собирается стать папочкой, — ответил Джонс.
— Он бросил ее?
— Быстрее чем горячую картофелину, — вступил в разговор Макферсон. — И, насколько известно, с тех пор она его и в глаза не видела… что, впрочем, может быть, не так уж и плохо. По мне, такая скотина хуже грязи под ногами, и Доре гораздо лучше без него.
— Может быть, и так, — согласился Герберт, — но ей пришлось несладко. Одному Богу известно, как она смогла вырастить одна свою малышку. Ее, кажется, зовут Бетси. Дора водит развалюху-пикап и кемпер — этот домик на колесах и, разъезжая весной и летом по родео, зарабатывает деньги на скачках. Да и они все уходят на ее учебу. Черт его знает, как она выкручивается.
По выражению лиц мужчин, стоявших вокруг, было видно, что здесь много думали о маленькой наезднице… пусть даже она ни на кого из них не обращала ни малейшего внимания. Фред нашел взглядом Дору. Он увидел, как она обнялась с двумя старыми чудаками, с которыми до этого танцевала, потом повернулась и направилась к входу. В одиночестве.
Женщина, так ни разу и не взглянув в его сторону, вышла из зала, но у Фреда осталось какое-то смутное ощущение, что она сократила свой вечер отдыха из-за него… потому что он посмел подойти к ней и, сам того не желая, заставил ее почувствовать себя не в своей тарелке. И, хотя ему не хотелось в этом признаваться, подобная возможность беспокоила его.
Некоторыми из его лучших друзей были женщины. Он вообще обожал женщин — за их мягкость, за их интригующую непредсказуемость, наконец, за их соблазнительные формы. Он не мог вспомнить ни одной, которая ему не понравилась бы, и никогда ни за что намеренно не причинил бы никому из них вреда. Он любил пофлиртовать и не отрицал этого. Но любая женщина, встретившись с ним, сразу же понимала, что Фред Норман, не претендует на невозможное. И, черт побери, ведь и от Доры Стивенс он хотел всего лишь танец!
— Ну что же, ей не придется волноваться, что я побеспокою ее еще раз, — пробормотал он, наконец-то оторвав взгляд от двери, за которой только что исчезла девушка. — Я знаю, как следует понимать намеки, и здесь полно других женщин, с которыми можно потанцевать.