В обмен на рай (Лайонз) - страница 41

Но едва она открыла рот, чтобы сказать это, как жаркий, жадный поцелуй Лоренцо заставил ее замолчать. Голод, который казался ей удовлетворенным, ненадолго улегся, но не исчез окончательно. Через два удара сердца Джесс снова оказалась во власти этого голода, а когда она нашла другие, более красноречивые способы доказать свою любовь, слова стали совершенно лишними.

— Но твои планы скучнее моих.

Джесс лениво потянулась, сознательно позволив одеялу сползти и обнажить ее белоснежную кожу, разрумянившуюся от тепла. Агатовые глаза внимательно следили за каждым ее движением, и когда Лоренцо с трудом проглотил слюну, Джесс ощутила острое ликование, смешанное с возбуждением.

— Я думала, что мы проснемся не так быстро…

Чувственное покачивание бедрами красноречиво говорило о том, на что надеялась Джесс при пробуждении.

— Что мы позавтракаем вместе… конечно, после того как вместе примем душ. Правда, после этого завтрак мог бы превратиться в ланч…

Джесс чувствовала, что он колеблется. Об этом говорило его молчание. То, что Лоренцо, уверенный в себе Лоренцо, который никогда не лазил за словом в карман, не знает, чем ей ответить, подтверждало, что стрела попала в цель.

Но, видно, стрела была на излете. Во всяком случае, соблазнить Лоренцо не удалось. Через секунду он решительно покачал головой и стряхнул с себя наваждение.

— Нет, — холодно и непреклонно ответил он. — Не сегодня.

Джесс надула пухлые губки.

— А когда?

— Когда для этого будет подходящее время. Джесс…

Когда Джесс попыталась возразить, в голосе Скарабелли прозвучало зловещее предупреждение:

— Ты должна научиться не предъявлять никаких требований. Я приду, когда смогу. Не собираюсь весь день возиться с тобой. У меня важные дела.

— Понятно… — пробормотала обиженная Джесс.

«Не собираюсь весь день возиться с тобой… Я приду когда смогу…» Это звучало пустой отговоркой.

— Я думала, что заслуживаю лучшего.

— С какой стати, радость моя?

Эти слова прозвучали пугающе мягко. Но Джесс заупрямилась.

— Значит, ты хочешь возвращаться тогда, когда тебе удобно, и оставаться здесь столько, сколько захочешь сам?

Вздох Лоренцо, в котором звучали досада и раздражение, вызвал у Джесс дурные предчувствия.

— Я оставил тебе подарок.

— Что?

Джесс, застигнутая врасплох неожиданной сменой темы, только заморгала глазами. Лоренцо взял с тумбочки сверток и подал ей.

— Думал, ты найдешь его, когда проснешься.

Что-то не так, снова с тревогой подумала Джесс. Внутренний голос кричал, что все идет не так, как она думала. Почвы для конкретных подозрений пока не было, но ее нервы были на взводе.