Свадьба ее мечты (Макбрайд) - страница 50

— Привет, — улыбнулась она, ступив на землю.

— Ты уверена, что это хорошая идея? — спросил Джек.

— Все будет супер-пупер, — уверила она его, схватила за руку и потащила за угол к тому месту, где должен остановиться автомобиль. — А ты хорошо выглядишь.

На самом деле он выглядел прекрасно. Несколько недель назад Джек казался безнадежным и беспомощным, как на развешанных в метро объявлениях, призывающих жертвовать деньги в пользу бездомных. Теперь это был совсем другой человек. Он был чист и выбрит. Новые джинсы, выглаженная рубашка и спортивная куртка просто сверкали на нем. Дорожная сумка с новой одеждой висела у него через плечо.

Несколько недель назад он открыл для Мелиссы счет в банке, а потом был ее посредником, продавая газетам фотографии, по крайней мере, по одной в день, и теперь использовал свою долю денег для оплаты курса в Центре реабилитации, как и обещал. Он мог бы поклясться, что побывал на самом дне, потеряв надежду на возврат к нормальной жизни. И, как он сам говорил, Мелисса появилась внезапно, как ангел с небес, и дала ему второй шанс.

— А вот и машина, — сказала девочка, повернув за угол и указывая пальцем. — Вон, на углу, видишь?

У него от изумления открылся рот.

— Ты заказала лимузин?

— Да просто машину. Наверное, другой не нашлось.

Он снова вздохнул с таким видом, будто все вышло у него из-под контроля.

— Ты точно хочешь ехать на эту вечеринку? Это правда, что твои родители будут там?

Мелисса сладко улыбнулась ему.

— Неужели я способна соврать?

— Да, — покачал головой Джек.

— Ну, а в этот раз я говорю правду. Я просто хочу сегодня побыть с родителями. Помнишь, я говорила тебе, что они оставляют меня дома одну? Вот я и хочу их удивить.

Мелисса еще не знала, достаточно ли у нее денег, чтобы купить лошадь. Но если завтра она ухитрится раздобыть приглашение на свадьбу, то фотографии, сделанные там, принесут ей такое богатство, что можно будет даже бросить карьеру фотографа.

Правда, Джимми Делани сказал, что у нее хорошие фотографии. Мелисса вздохнула. Да и Джека ей не хотелось лишить надежды на продолжение курса в Центре реабилитации. Не зная, как поступить, Мелисса отложила на потом решение и этой проблемы.

— Послушай, Мелисса, — сказал Джек со смущением во взгляде, вытаскивая чековую книжку из внутреннего кармана пальто. — Я хочу поговорить с тобой.

От внезапно нахлынувшего чувства вины ее щеки покраснели. Она собирается проникнуть на прием Джулии Дарден и Лоренцо Сантини обманом, почти так же, как Джимми вкрался в жизнь своей подруги.

— Я слушаю.

— Я ценю твою помощь, — снова начал он. — Правда, ценю. Но то, что мы сделали… ну, возможно, в этом нет ничего противозаконного. Но все это нехорошо, Мелисса. Если бы я не был в таком положении, я бы никогда не согласился помогать тебе.