Пробудившийся любовник (Уорд) - страница 82

Стоило Преподобному раскрыть рот, как дверь распахнулась и в кабинет влетела девица. Увидев двух мужчин, прильнувших друг к другу, одного с прокушенной губой, другого с окровавленным ртом, — остолбенела.

— Проваливай, — рявкнул Преподобный.

Подруга убралась с такой скоростью, что задела локтем косяк.

— Договорились? — продолжал Фури.

— Если сознаешься, что ты один из братьев.

— Не имею с ними ничего общего.

Глаза Преподобного сверкнули.

— Честно говоря, я тебе не верю.

Фури подумал, что тема Братства всплыла не случайно, и посильнее вжал противника в стену.

— Интересно, как ты будешь выкручиваться, когда я тебя сдам?

— Ладно… — Преподобный с трудом перевел дух. — Договорились.


Девица, которую Буч отправил проведать Фури, вернулась. Обычно сделки не занимали так много времени, теперь же прошло добрых двадцать минут.

— Мой приятель все еще там? — спросил Буч, наблюдая, как та потирает ушибленный локоть.

— О да.

Он обратил внимание, что она растянула губы в улыбке, не раскрывая рта, и сообразил, с кем имеет дело. Так улыбаются вампиры, если находятся среди людей.

С виду довольно привлекательная, длинноволосая, фигуристая блондинка, затянутая в черную кожу. Когда она села рядом, Буч потянул носом и лениво подумал о сексе, впервые с тех пор… как встретил Мариссу. Было это прошлым летом.

Он одним глотком допил скотч. Потом перевел взгляд на женскую грудь. Если мысль о сексе и посетила его, то скорее по привычке. Этот позыв не имел ничего общего с чувствами, которые Буч испытывал к Мариссе. Там была настоящая страсть, от которой внутри все содрогалось.

Соседка стрельнула глазами, как будто прочитав его мысли.

— Похоже, твой друг нескоро объявится.

— Что?

— Они только приступили.

— К сделке?

— К сексу.

Буч вскинул голову и уставился на женщину:

— Как это понимать?

— Ой, — смутилась она. — Я и не знала, что вы — парочка.

— Мы не парочка, — отрезал он. — Что, черт возьми, ты имеешь в виду?

— Я подумала, что ты, хоть и стильно одеваешься, на голубенького не похож.

— Моему приятелю тоже не нравятся мужчины.

— Ты уверен?

Вспомнив об обете безбрачия, он нахмурил брови.

Какая, к чертям, разница? Он пришел сюда выпить, а не совать нос в личную жизнь Фури.

Буч подозвал официантку:

— Еще один двойной скотч.

Из вежливости повернулся к сидевшей рядом девице:

— Хочешь чего-нибудь?

Она опустила ладонь на его бедро.

— Честно говоря, да. Но не выпить.

Когда официантка ушла, Буч откинулся на спинку кресла и уронил руки. Приняв это за намек, женщина придвинулась и скользнула рукой вверх. По телу пробежала волна возбуждения — первый признак жизни за последние полгода. Мелькнула слабая надежда выкинуть Мариссу из головы и заняться банальным сексом.