Раненое сердце (Росс) - страница 76

— Где телефон?

— Вы, должно быть, очень торопитесь, мадам? — произнес сухой голос откуда-то из глубины.

— Произошел несчастный случай. Стреляли в человека, — нервно сказала она. — Мне нужно позвонить в ближайшую больницу и полицейский участок. Быстро. Это вопрос жизни и смерти.

— А теперь, мадам, расскажите, что это за несчастный случай. И какого рода полицию вы хотите вызвать, местную или полицию штата?

— Застрелена женщина! — прокричала она. — Какая вам разница? Просто скажите мне, где телефон?

Хозяин голоса вдруг появился. Ему было около пятидесяти, он смотрел на нее поверх очков.

— Это большая разница, — произнес он, вглядываясь в нее. — Если мы позвоним не в то место, мы просто потеряем время.

— Я не знаю, куда нужно звонить, — ответила она безнадежно, действительно не понимая разницы между местными органами и полицией, действующей по всему штату. — Надо позвонить тем, кто будет здесь быстрее.

— Где «здесь»? — спросил хозяин.

— В охотничьем домике. Он принадлежит Хьюго Рэдинджеру.

— Адвокату?

— Да. Пожалуйста, быстрее.

— Но ранена женщина?

— Пуля попала в желудок.

— Это плохо. Стреляли из ружья?

— Из пистолета.

Этот диалог сводил ее с ума. Когда же этот болтливый старикашка закончит с расспросами и покажет ей, где телефон?

Вместо этого он сказал:

— Хорошо, мадам. Просто посидите здесь минутку, а я все улажу.

Она начала ругаться, но он прервал ее:

— Просто сядьте.

Она сделала это почти автоматически. Затем она услышала телефонный щелчок, как будто кто-то снял телефонную трубку, и все тот же неторопливый, сухой голос произнес:

— Мэйси? Шериф должен быть на месте. Скажи ему, чтобы быстро ехал к дому Рэдинджера. Застрелена женщина. И позвони доктору Бениету, скажи ему то же самое. Позвони Чарли и скажи, чтобы он приготовил машину. Пуля попала в желудок, так что пусть убедится, что у него достаточно плазмы. Позвони в больницу, пусть приготовят операционную. Поняла? Хорошо. Я сам туда сейчас поеду.

Он подошел к Сьюзен.

— Мы поедем на вашей машине, но поведу я. То, как вы подъехали сейчас на этой машине, не Лучший вариант вождения.

— Спасибо за помощь, — поблагодарила она. — Кто вы?

— Ничего особенного, мадам. Фред Гаркинс. Я мэр этого города.

— Как долго вы им являетесь?

— Двадцать лет.

Казалось, что он не торопится, но доехали они до домика гораздо быстрее, чем она до магазина.

Фред Гаркинс остановил «кадиллак» у самой двери, и они очень осторожно вошли в дом, старик шел впереди.

Хильда Элвин лежала на том же самом месте, где и упала. На стуле перед ней сидел Дельгадо, под его ногами, казалось, расстелили красный флаг. Роджер сидел откинувшись в одном из больших кресел. Его лицо было неестественно бледным.