— Вы что-то потеряли?
Застигнутая врасплох Элизабет нервно дернулась, стукнувшись головой о мраморную каминную полку. Рок поспешил подать ей руку и помог встать. Мягкая кожа, волосы как шелк… Хватит! Он сосредоточился.
— Вы в порядке? Какого черта Вы полезли в камин?
— Я в порядке. Я хотела удостовериться, что камин содержится в чистоте. — Элизабет, чуть поморщившись, помассировала ушиб и вопросительно посмотрела на стоявшего перед ней мужчину.
Рок глубоко вдохнул. Наступил момент нанести удар, используя весь свой интеллект.
— Эээ, я — Рок.
— А я — Элизабет.
— Я это знаю. — Он стоял перед ней, чувствуя смущение и растерянность, как в тот раз, когда его отец представил — ему тогда только что исполнилось шестнадцать — женщину, приглашенную, чтобы посвятить его в радости секса.
— Очень приятно, мистер Рок, — ответила она, нахмурившись, когда заметила, что он просто пожирает ее глазами. — Вы что-то хотели?
Внезапно Рок испытал вдохновение: все же это была та самая женщина, чьи передвижения вокруг дома Конли зафиксировали камеры наблюдения. Он использует свой разум, и разгадает ее загадку.
— Элизабет…может, перейдем на «ты»? Ты из Принстона?
— Я выросла там, но сейчас живу с матерью в Пеннингтоне, — ответила она грустным тоном.
— Преподаешь в колледже? — спросил он, старательно задерживая взгляд только на ее руке, но не смог сдержать удовлетворенной улыбки, когда она кивнула в знак согласия. — И каком?
— Принстон.
— Вот как! — Он приблизился к ней на несколько шагов, как делал это его герой — детектив Дирк — когда хотел заставить подозреваемых нервничать. Только она, в отличие от его персонажей, отступила назад и послала ему предостерегающий взгляд. — Почему ты решила пойти в экономки?
— Мне нужен дополнительный заработок. К чему эти вопросы?
— О, просто так. Чистое любопытство.
Нужно было сделать ход назад, пока она не стала что-то подозревать.
— Скажи, что ты думаешь о своем работодателе?
— Он кажется мне любезным и вежливым человеком. Не таким чудовищем, как пишут в газетах, — добавила Элизабет, покраснев.
— Хорошо, хорошо…мне кажется, что он поразил твое воображение.
Невероятно! Року удалось заставить ее покраснеть из — за импотента, прикованного к инвалидному креслу, но он не мог добиться у нее улыбки, адресованной ему самому.
— Он джентльмен, — сказала она с грустной улыбкой. — Он хорошо разбирается в поэзии. У меня диплом по английской литературе, со специализацией по Шекспиру.
— Я тоже обожаю Шекспира.
— В самом деле?.. — в ее голосе ясно слышалось сомнение.
Рок задержал дыхание. Начало было не слишком многообещающим. Что ему стоило упомянуть стихи других поэтов. Слишком сомнительным было совпадение того, что хозяин дома и его телохранитель читают сонеты Шекспира по поводу и без повода. Но какого другого поэта он знал так же хорошо? И как еще пробудить ту невыразимую нежность в ее взгляде и чертах лица?