Прекрасный наглец (Андерсон) - страница 49

— Да, все произошло удивительно легко и быстро, — выдохнула Келли, когда они вышли на улицу. — Один час — и можно под венец!

Мел взглянула на нее так, будто имела дело с сумасшедшей.

— Ты шутишь? Мы только начали.

Через три часа у них было не только платье, но и туфли, кружевное белье, цветы и аксессуары. И значит, у них осталось два часа, чтобы все это соединить вместе.

Вернувшись домой, Келли отправилась в душ, а Мел закинула два пакетика с супом в микроволновку. Быстро перекусив, они уселись перед зеркалом, и Мел принялась придавать подруге «божеский вид» с помощью разнообразных косметических средств.

Затем Келли натянула на себя платье. Финальным штрихом стала украшенная бриллиантами заколка для волос, которую подарил ей отец в день ее десятилетия. Как жаль, что сейчас его не было рядом с ней! Он больше, чем кто-либо другой, понял бы ее чувства.

Расправив плечи и подавив в себе ощущение печали, она повернулась к Мел:

— Ну что ж, я готова.


Когда Келли подъехала к месту их встречи с Блейком, возле него стояла уже знакомая ей высокая беременная женщина.

Келли кивнула ей:

— И сколько еще вам ждать?

Щеки женщины порозовели.

— Неделю. Простите, если я...

Блейк вмешался:

— Джудит — моя личная помощница. Она пришла к тебе в магазин по моему поручению.

Келли угрюмо взглянула на него.

— Я и сама догадалась.

Джудит бросила на босса извиняющийся взгляд и ускользнула в сторону, бормоча что-то о необходимости проверить документы.

Мел ободряюще пожала руку Келли и направилась за Джудит.

Келли старалась ничем не выдать волнения.

Блейк шагнул к ней, и голос его дрогнул:

— Прекрасно выглядишь.

Она вежливо вернула ему комплимент:

— Это не я, а ты выглядишь прекрасно.

И он действительно замечательно выглядел в сшитом на заказ костюме, который подчеркивал его широкие плечи, мощную грудь и стройные бедра.

— Спасибо, что пришла.

— Ты добился своего.

Она увидела, как у него нервно заиграли желваки, и поняла, что он отнюдь не такой спокойный, каким казался со стороны.

— Обратного хода нет, Келли.

— Ты полагаешь? Я не хочу выходить за тебя замуж.

Она увидела, что тлеющие огоньки в его глазах превратились в горящее пламя. Он сделал движение к ней, рука его поднялась и медленно опустилась.

— Меня это не волнует. Тебе придется смириться.


Потом Келли с трудом могла вспомнить свадебную церемонию. Все произошло очень быстро, и она находилась в каком-то полусне и очнулась лишь в тот момент, когда руководитель церемонии неожиданно велел Блейку поцеловать ее.

Они не целовались с тех самых выходных. Келли подняла голову, взглянула в его глаза — и вдруг утонула в их синеве. И в них была страсть. И гнев. И враждебность. И высокомерие.