— Вполне приличный вечер, — заметил он, по-джентльменски протягивая руку за ее пальто, которое она уступила ему после недолгой борьбы.
Он помог Монике надеть пальто, восхищаясь тяжелым водопадом ее шелковистых волос. Ему так захотелось зарыться лицом в ее волосы, что он поспешно отступил на шаг назад.
Когда она посмотрела ему в лицо, застегивая пуговицы на пальто, он спросил — только для того, чтобы что-то сказать:
— Вам здесь не понравилось?
— Нет. Но к делу это отношения не имеет, ведь это моя работа.
— Понятно. Вы партнер Бекки. — Он принял свой плащ и, надев его, бросил на стойку несколько банкнот. — И чем же вы занимаетесь в вашем клубе знакомств?
— В настоящий момент выхожу из него. Навсегда.
Застегнув пальто, Моника открыла сумочку и достала бумажник.
— Пожалуйста, не надо, — опередил ее Зак, — я уже заплатил.
— Спасибо, но не стоило, — сухо ответила Моника и дала женщине однодолларовую купюру. — Спокойной ночи, мистер Робинсон. — Моника пошла к турникету.
— Зак, — снова поправил он и направился следом. — Там проливной дождь.
— Вижу.
— Ваша машина…
— Я пешком.
— Вы пришли пешком?!
— Да. — Она подняла воротник своего светлого пальто. — Здесь недалеко.
— Под таким ливнем любое расстояние окажется огромным. — Зак решительно втиснулся вместе с ней в отсек вращающейся двери. — Я подвезу вас.
— Нет, вы этого не сделаете! — Дождь был такой сильный, что ей пришлось повысить голос, чтобы он услышал.
Зак посмотрел на Монику выразительным взглядом и, взяв за локоть, потащил ее к стоящей неподалеку машине.
Усевшись за руль, он принялся отряхиваться, как мокрый пес.
— И вы хотели идти пешком под таким дождем? Куда ехать?
— Мотель «Гринбрайер». По улице направо, потом…
— Я знаю, где это. — Он смерил ее взглядом. — Это же клоповник!
— Вам-то что?
— Кто вам его порекомендовал?
— Ваша сестра.
— О-о…
Их взгляды встретились. Моника выглядела обиженной, Зак — смущенным.
Моника поспешно отвела глаза и теперь смотрела прямо перед собой. Она чувствовала обиду и унижение.
— Простите меня, — сказал Зак. Он знал за собой много недостатков, но бесчувственным ослом не был никогда. Что же касается его сестры, то она никогда не порекомендовала бы это место, если бы у Моники не было туго с деньгами. — Ваш муж без работы?
Ей не хотелось отвечать. Зак мог поклясться, что ее ноздри раздулись от гнева. Руки, лежавшие на коленях, были сжаты в кулаки.
— У меня, — наконец выговорила она хриплым голосом, в котором слышалось волнение, — нет мужа, и на этом точка.
— Понимаю.
Зак въехал во двор мимо неоновой вывески, часть букв которой перегорела. От бессилия он скрежетал зубами. Ему показалось, что есть сотни вещей, о которых ему хочется спросить эту женщину, но он знал, что она не захочет отвечать.