Ни о чем не жалею (Питт) - страница 80

— Теперь многое проясняется. Вероятно, ты в свое время не знала, что у него есть деньги, поэтому приняла мое предложение. Как прикажешь тебя понимать? Скажи, а Рей догадывается, что тебе нужны его деньги, а не он сам?

— Довольно, Эндрю! Прошу тебя, скажи за меня «до свидания» твоей маме.

Джина направилась к двери, но Хэмфри преградил ей дорогу.

— Скажи все-таки честно. Ты любишь Рея?

— Я любила его всегда, всю жизнь!

— Но он-то не отвечает тебе взаимностью! Этого ты не можешь отрицать?

— Ты прав, Эндрю. Этого я и не отрицаю. Надеюсь, теперь твое самолюбие удовлетворено?

Снаружи донесся какой-то резкий звук. Джина посмотрела в окно и увидела вертолет, направлявшийся прямо к дому. Похожая на гигантскую стрекозу машина пролетела над самой крышей и опустилась на поляну за деревьями. И Джина поняла: это Хэмилтон. Он прилетел за ней!

Эндрю же, казалось, ничего не видел. Он продолжал держать ее за руку и уже кричал истошным голосом:

— Черт побери! Если ты всю жизнь любила Рея, то почему согласилась выйти замуж за меня? Ответь мне! Я требую!

— Во-первых, ради Бога, прекрати так орать, — не повышая голоса, сказала девушка. — А во-вторых, я действительно согласилась на брак с тобой только потому, что не видела другого выхода.

— Вы готовы, мисс Кинг?

Это был голос Рея. Ни Джина, ни Эндрю не заметили, как он вошел. Она побледнела и впилась глазами в его лицо, силясь понять, слышал ли он их разговор. Но оно казалось непроницаемым.

— Да, я готова!

— Тогда в путь. Или ты еще раздумываешь?

— Нет!

И они покинули дом семейства Хэмфри.

Пилот, который вышел им навстречу, помог Джине подняться в вертолет.

Улыбающаяся молоденькая стюардесса проводила их в салон и предложила сесть у окошка. Джина опустилась в мягкое кресло и почти утонула в нем. Рей сел напротив.

Через несколько секунд вертолет был уже в воздухе. Куда они летели, для нее оставалось загадкой. Так же как и то, сколько времени продлится их путешествие. Кстати, который час? Только теперь она обнаружила, что забыла свои драгоценные наручные часы. Рей заметил ее растерянный взгляд на оголенное запястье.

— Что? Потеряла часы? Не беда. Я куплю тебе другие, не хуже.

— Не надо. У меня в чемодане есть еще одни. Вполне приличные.

— Мне будет приятно сделать тебе подарок.

— А если я запущу им тебе в голову? А сейчас — оставь меня в покое. Я ужасно устала. Извини!

— Ладно, отдыхай! Я пока пойду переодеться. Если что понадобится, попроси Лайзу — она все сделает.

— Лайза? Кто это?

— Стюардесса, которая встречала нас у трапа.

Рей скрылся за дверью. Джина полулежала в кресле с закрытыми глазами и думала. Думала о том, что все происходило совсем не так, как ей представлялось. Странно вел себя Рей. Да и сама она постоянно делала глупости.