Возвращение из прошлого (Прайс) - страница 13

— Чувствую, здесь опять пахнет нотацией, поэтому лучше пойду спать. — Она с грохотом поставила кружку на поднос. — Мне иногда кажется, что вы немало разочаруетесь, если я в конце концов не буду наказана за свое легкомыслие! — С этими словами она вылетела из комнаты.

— Сдается мне, что Пол и Роуз вполне созрели для игры во взрослых, — пробормотал Грег. — Но вряд ли они готовы справиться с трудностями, которые создали себе сами. — Он замолчал и повернулся к сестре. — Наказана за легкомыслие? Ты думаешь, что она балуется наркотиками, или…

Пальцы Миранды с силой сжали кружку. Она встретилась взглядом с братом, и тот покраснел.

— Нет, конечно, она не настолько глупа, — поспешил Грег опровергнуть собственные предположения. — И ради Бога, довольно о Роуз. Стивен, я представляю, насколько тебе наскучили наши разговоры. — Он снова взглянул на сестру. — Ну что, Анди, завязываем с этими веселыми темами? Ты совершенно вымоталась — не успела добраться домой после тяжелого дня, как тут еще эта гонка…

Миранда молча кивнула. Какая там работа, какая там каша, заваренная младшей сестрой! Откуда ей было знать, каким потрясением станет для нее возвращение Стивена Родвуда? Как бы ни противился этому рассудок, но его появление перевернуло вверх дном ее чувства.

Она вновь увидела себя семнадцатилетней девушкой. Это было, когда Стивен приехал к отцу после окончания колледжа. Вся красная и растрепанная после игры в теннис, она примчалась на велосипеде и, войдя в дом, увидела его сидящим в этом самом кресле. При виде ее он поднялся во весь свой великолепный рост. Она запрокинула голову, скользнув взглядом по стройному телу, и… утонула в невероятной синеве его глаз. Помнит ли он об этом? Вероятно, нет. С какой стати?


— Так как это было? — Голос Грега вывел ее из задумчивости.

Миранда поняла, что, погрузившись в воспоминания, прослушала, о чем беседуют мужчины.

— Я подумал, что заблудился, когда ехал по нашему шоссе, — заметил Стивен. — Но стоило мне свернуть на эту дорогу, как я понял, что уже дома. По крайней мере, наш уголок остался прежним.

Грег задумчиво изучал высокий потолок их старомодной гостиной.

— Хорошо, что дяде Дугласу не пришлось продавать свою землю… кроме небольшого участка, который он уступил нашему отцу. Пятьдесят акров, кажется?

Стивен кивнул. Нервы Миранды сжались в тугой комок. Как они могут сидеть здесь, запросто судача о делах земных, когда рядом — тени жутких событий четырехлетней давности?

— Они, видимо, были очень дружны в то время, — продолжал Грег. — Кому попало такое место не продашь.