Возвращение из прошлого (Прайс) - страница 35

— Нет-нет, еще совсем не поздно, — торопливо сказала девушка, хватаясь за возможность подольше побыть с любимым. — В такую чудную лунную ночь я и сама пошла бы пешком. — Она умоляюще взглянула на Стивена, и тот улыбнулся.

— Хорошо, идем. — Он обнял ее за плечи. — Я скоро вернусь, Ванесса, но ты ложись, у меня есть ключ.

Они шли молча. Рука Стивена теперь мягко обнимала ее талию, и непередаваемое ощущение охватывало Миранду, когда их ноги легонько соприкасались при движении. А его пальцы, казалось, прожигали насквозь тонкий батист ее блузки.

— Смотри, какая лунища!

Сердце замирало у нее в груди, и она знала, что красота лунного диска не имеет к этому никакого отношения. Идти бы так и идти… Жаль, что дом уже совсем близко.

Они дошли до развилки тропы, и Миранда остановилась, увидев, что Стивен сворачивает направо.

— Давай переберемся через ручей и поднимемся на холм. — Это сокращало путь, но как нельзя более соответствовало ее романтическому настроению. — Вот увидишь, как сказочно там все выглядит в лунном свете.

— Я ведь говорил тебе, что мостик совсем прогнил. По нему опасно ходить.

— Знаю. Но мы будем очень осторожны. Ну, пожалуйста, Стив.

Он сердито покачал головой.

— Что за чертовщина, я никогда не могу тебе ни в чем отказать. Как глянешь своими карими глазищами, так из меня можно веревки вить.

Стивен чмокнул ее в кончик носа и, вновь крепко обняв за талию, повлек по залитой призрачным светом тропинке.

Миранда таяла от счастья. С ней Стивен и его любовь, а, стало быть, жизнь прекрасна.

Вот и мост. Он осторожно прошел по скрипящим доскам и, спрыгнув на твердую землю, помог ей. Миранда упала в его объятия, вдыхая терпкий аромат гладко выбритой кожи, прохладную свежесть рубашки из тонкого хлопка…

Это было их излюбленное место. Они часто забирались на высокий берег ручья, устраивались под навесом из ветвей акаций, часами болтали и целовались.

— Полезли наверх, — прошептала Миранда.

Стивен взглянул на звезды.

— Уже поздно. Я должен проводить тебя домой.

Нерешительность в его голосе не ускользнула от ее внимания. Взяв Стивена за руку, она увлекла его вверх по склону. Он не сопротивлялся. Под едва различимый шелест листьев над головой он привлек ее к себе и нежно поцеловал.

— Что я там говорил насчет того, что не в силах противиться твоим просьбам? — насмешливо промурлыкал он, дотрагиваясь кончиками пальцев до ямочки у основания ее шеи.

— Я бы тоже не смогла. — Она проглотила слюну. — О, Стивен, возьми меня.

4

Объятия Стивена сжались, а его губы нашли ее губы. Через несколько мгновений они слились в поцелуе, и жар объятий растопил податливый воск их плоти. Стрела желания вонзилась ей в лоно, с треском разбросав по всему телу горячие искры страсти. Она чувствовала силу возбуждения, овладевшего Стивеном. Распростершись на ложе из мягкого песка, они жадно исследовали каждый дюйм тела друг друга.