— Я очень хотела увидеть пирамиды. — Оливия застенчиво улыбнулась. — Это моя голубая мечта. И еще мне очень хотелось прокатиться по Нилу.
— Но не искупаться в нем?
— Нет, — Оливия рассмеялась, — это в мои планы не входило!
Стивен увидел, как изменилось ее лицо, оно будто осветилось изнутри.
— И как долго вы еще здесь пробудете? — спросил он.
— Всего пару дней. А вы?
В висках у Стивена снова застучало. Каир вдруг начал казаться все более привлекательным, и от этого ему стало не по себе.
— Я тоже, — глухо ответил он и еще раз украдкой посмотрел на часы.
А комната почему-то показалась ему теперь слишком маленькой и слишком интимной — их беседа. Оливия снова осторожно пошевелилась, усаживаясь поудобнее.
— Сколько вам лет? — внезапно спросил Стивен, когда его гостья положила ногу на ногу и на мгновение обнажилось ее изящное бедро.
К счастью или, наоборот — к несчастью, но Оливии было достаточно лет, чтобы понять, что Стивен не так уж к ней равнодушен. Его выдавал металлический блеск холодных серых глаз.
— Мне тридцать.
— Вы выглядите моложе. — Он не смог скрыть удивления.
— Так мне все говорят. — Оливия наконец отважилась посмотреть на него и спросила: — А вам сколько?
— Тридцать пять.
— Вы выглядите старше.
Их взгляды встретились, и воздух в комнате словно задрожал.
— Я знаю, — пробормотал Стивен.
Оливии показалось, что звуки его голоса ласкают ее кожу. Она смотрела на него, не в силах отвести глаз, запоминая каждую черту его точеного лица. Я никогда его не забуду, вдруг с грустью подумала она, никогда.
Кофе они допили в молчании. Наконец в дверь постучали, и коридорный внес аккуратно сложенную стопку выстиранной и выглаженной одежды. Стивен передал ее Оливии.
— Ну вот ваша одежда, — хмуро сказал он.
Она взяла свои вещи и слегка покраснела, заметив, что его палец коснулся ее бюстгальтера и трусиков.
— Пойду переоденусь.
Стивену и раньше казалось, что она выглядит великолепно, но, когда Оливия вышла из ванной, он едва поверил в то, что такая перемена возможна. Он не знал, что сделали с ее одеждой в прачечной, но все выглядело совершенно новым, а высохшие и уложенные в небрежную прическу волосы женщины вновь сияли и струились, словно речные волны.
— Вам стоит взять вот это. — Он опустил руку в карман брюк и вытащил несколько банкнот.
— Зачем это? — сердито спросила Оливия.
— Разве вы не уронили кошелек в воду? — мягко напомнил Стивен. — Вам же надо как-то добраться до своей гостиницы?
— Я не могу взять у вас деньги! — запротестовала она.
— Как хотите. Можете считать, что я даю вам в долг. Вернете завтра, если пожелаете.