Сладкая расплата (Доналд) - страница 21

— Вы хотите этого? — спросила Флер.

— Мое желание здесь ни при чем, потому что корпорация передается по наследству, и дело не в том, что наследует старший сын или дочь, а в том, что это — право одной семьи. Фалаиси — это моя семья. Все это носит, скорее, ритуальный характер, но тем не менее важно. Если бы хоть одна из моих сестер проявила к этому интерес, я бы мог избежать ответственности, но они заняты другим.

— Удивительно, что это место может достаться женщине, — призналась Флер.

— Почему? В полинезийском обществе женщины занимали и занимают очень высокое положение. Мы всегда были свободны от подобного рода предрассудков, — сказал Люк.

Он произнес это ровным голосом, но почему-то слова прозвучали словно скрытое предупреждение. Флер встретилась с его холодным взглядом и почувствовала, как сжался желудок.

— Нам лучше вернуться, — коротко произнес Люк, словно пожалел, что немного приоткрыл ей свой внутренний мир.

Флер кивнула и, пока они ехали назад, притворилась, что восхищается пейзажем. Так вот, значит, рассуждала она, что такое сексуальное влечение. Она совсем не знает Люка, но доверилась и согласилась на его игру. Вряд ли это произошло из-за Габриэллы. Просто она хватается за любую возможность остаться в этом раю с человеком, который ей не безразличен.

От этой мысли Флер почувствовала слабость. Ну почему она такая идиотка? Люк ехал впереди, в его посадке чувствовались легкость и грация человека, который много времени ездит верхом.

А любовью он тоже занимается с холодным совершенством? У Флер вспыхнули щеки, и она заставила себя не думать об этом.

Люк придержал лошадь, чтобы Флер догнала его.

— Можем поехать вдоль пляжа, если хотите, — сказал он, потом нахмурился. — У вас такой вид, словно вы слишком долго были на солнце. Может быть, нужен солнцезащитный крем?

— Нет, спасибо, я уже воспользовалась кремом и с удовольствием проедусь вдоль пляжа.

— Только не галопом, — с иронией предупредил ее Люк.

— Я, никогда не схожу с ума и думаю о безопасности, прежде чем сделать что-то.

Люк достал из кармана рубашки тюбик с кремом.

— Сначала все-таки крем.

Флер поняла, что он не сдвинется с места, пока она не намажется кремом, потому взяла тюбик и открыла крышку. Крем был теплым. Это от солнца, сказала себе Флер, массируя кожу, а не от его тела…

Эта мысль вызвала сладостную дрожь. Не поднимая глаз, Флер закрыла тюбик и вернула Люку. Его пальцы коснулись ее пальцев. Лошадь стала перебирать ногами, и Флер вынуждена была успокоить ее.

Люк не отпускал ее руку.

— Послушайте, — тихо предложил он.