Сладкая расплата (Доналд) - страница 3

— Она может остаться здесь, если это возможно с медицинской течки зрения, — тут же ответил Люк.

— Не вижу причин для отказа. За капельницей нужно наблюдать и менять ее, но я думаю, медсестра справится с этим. Кроме того, надо будет проверить кровь на баланс воды и соли. Ей необходимо лежать еще несколько дней, а возможно, и дольше.

Люк кивнул, наблюдая за бледным неподвижным лицом на подушке. Несмотря на чувственный рот и роскошные золотисто-рыжие волосы, похоже, она уже хлебнула горя в этой жизни. Люк повернулся к человеку, нашедшему и привезшему ее сюда.

— Полагаю, с ней была сумка?

Шеф безопасности указал на потрепанную черную сумку у кровати.

— Проверьте, есть ли у нее какие-нибудь документы, хорошо? — Люк посмотрел на врача. — Вы можете найти медсестру, которая умеет держать язык за зубами?

— Конечно. Одна медсестра сейчас в отпуске, но она не откажется подзаработать. Я пошлю за ней.

— Спасибо. — Люк вышел из комнаты. — Узнайте все о Флер Литтлтон, — обратился он к шефу безопасности, когда они оказались за дверью. — Посмотрите, что можно выяснить из ее документов, и проверьте информацию.


Когда Флер проснулась снова, стоял уже день. Несколько секунд она лежала и слушала, как где-то рядом воркует голубь, а легкий ветерок шуршит по верхушкам пальм. Слабый запах ванили, смешанный с каким-то другим, необычным ароматом, напомнил Флер кухню в ее доме, где царил дух домашнего уюта и любви.

Ей по-прежнему было трудно открыть глаза, но она знала, что находится на Фалаиси. Последние три ночи она спала прямо на земле, а сейчас лежала на очень удобной кровати. Флер заставила себя немного приоткрыть глаза и удивилась. Она ожидала увидеть обычную больничную палату, которых много повидала в своей жизни. Но это была огромных размеров спальня с легкими шторами и раскрытыми настежь деревянными ставнями. И больничного халата на ней не было, только короткие шорты и футболка, причем чужие. Глаза Флер наполнились слезами. Что она здесь делает?

Убранство комнаты дышало скрытой роскошью, которая пугала ее. На длинном столике стояли горшки с орхидеями ярко-красного и малинового оттенков, на стене висело большое стилизованное панно, желтовато-коричневые и бронзовые оттенки которого напоминали Тихий океан.

Почувствовав легкое головокружение, Флер закрыла глаза, но не смогла избавиться от образа мужчины, запавшего в ее сознание. Сильное властное лицо, высокая, мощная фигура. Он стоял у кровати и внимательно изучал Флер, Наверно, он владелец этого дома? Кажется, его фамилия Чэпмен.

В регионе каждый знает эту семью, о них складывают легенды. В свое время Грант Чэпмен женился на новозеландке, и все женские журналы Новой Зеландии внимательно следят за судьбой их детей, причем особенный интерес вызывает единственный сын и наследник.