Влечение (Берристер) - страница 7

Все последующие Карреры отличались, как правило, на редкость деятельной натурой, предприимчивостью и завидной удачливостью в делах. Относились к ним по-разному: кто — с искренним уважением, кто — с завистью, а кто — и с откровенной подозрительностью. И, надо сказать, не без оснований. Дело в том, что за истекшие столетия в сознании добропорядочных и законопослушных жителей Арля имя Карреров стало ассоциироваться не только с обширной сетью местных таверн, кафе и прочих увеселительных заведений, которыми они владели, но и с менее респектабельными видами деятельности, вроде контрабанды, браконьерства и азартных игр, что было принято объяснять влиянием генов предка-цыгана.

И не то чтобы в наши дни кто-либо из Карреров был замечен в браконьерстве, контрабанде и тому подобных прегрешениях. Нет, такого рода промысел ушел в небытие вместе с поколением деда Ива, который, к слову сказать, весьма достойно зарекомендовал себя еще в годы первой мировой войны. А отец Ива и его многочисленные дяди активно действовали в партизанских группах Сопротивления.

— Однако от устоявшейся репутации очень трудно избавиться, — не без обиды пожаловался как-то Ив.— Уж если ты родился Каррером, значит, такой ты и есть!

— При этом твоя неотразимая цыганско-разбойничья внешность отнюдь не способствует улучшению ситуации,— заметила Катрин, мягко поддразнивая его.

— Не способствует, — с тяжелым вздохом согласился Ив. Он уже давно потерял счет отцам, которые еще со времен его ранней юности строго-настрого запрещали дочерям с ним встречаться. Ив Каррер пользовался репутацией самого большого донжуана округи, хотя, если честно, для этого не было особых оснований.


В тот день они работали до обеда. Затем Катрин поспешила к семейному очагу, а Ив задержался в конторе. Он собирался проверить некоторые счета. С тех пор как в дополнение к обычной работе архитектора он увлекся проектами реставрации памятников старины, у него не было отбоя от клиентов. Похоже, помощи одной Катрин уже не хватает, надо расширять штат конторы. Тогда ему не пришлось бы самому заниматься оценкой такой малоинтересной развалюхи, как домишко Фернана Рулена. И еще ему удалось бы больше внимания уделять антиквариату, который всегда сильно привлекал его.

Он понял, что должен стать классным специалистом по антиквариату, особенно старинной мебели, утвари, светильникам, когда занялся реставрацией зданий. Восстановить какой-нибудь замок и изысканно обставить его в духе эпохи — вот истинное наслаждение.

Ив еще немного покопался в счетах, но сегодня что-то мешало ему сосредоточиться. В конце концов, он отодвинул от себя бумаги и попытался разобраться, что же испортило ему сегодня настроение, откуда взялось это не утихавшее раздражение. Мысленно вернувшись к началу дня, он внезапно понял, что источником его злости стал утренний звонок. Он еще не допил кофе, когда зазвонил телефон и в трубке зазвучал низкий мелодичный женский голос. Она представилась как Софи Дюфур и объяснила, что просит его оценить дом недавно умершего Фернана Рулена и надеется, что он сможет осмотреть его сегодня, ближе к вечеру. Затем она назвала свой адрес и спросила, согласен ли он.